Шерлок вернулся почти сразу, мертвенно-белый; Джон никогда его таким не видел. Пистолет забыт в его руке.
— А ты в порядке? — выдавил Джон.
— Что? Да, — Шерлок начал шагать, тяжело дыша и размахивая пистолетом. — То, что ты сделал… Своим даром. Ты… дважды. Целенаправленно?
— Да. Целенаправленно.
— Это было… удивительно, — Шерлок остановился, посмотрел на Джона и улыбнулся широкой искренней улыбкой. Самое лучшее зрелище, какое Джон когда-либо видел.
Шерлок запихнул оружие в карман, наклонился и протянул руку. Джон ее принял.
========== Глава 9. Часть 2/2 ==========
Жизнь — не райские кущи, факт.
Была поездка на такси, во время которой состоялся долгий разговор с Лестрейдом. Шерлок говорил хоть и оживленно, но полулежа на сиденье, обессиленный от пережитого волнения. Джон раскачивался вперед-назад, наблюдая, как незнакомые огни городских окраин уступают место уюту хорошо знакомых зданий. Лондон принимал их обратно, в свое бьющееся сердце.
Спустя какое-то время Шерлок, не прекращая разговора, притянул Джона ближе. В задней части автомобиля было прохладно, а Джон остался без пальто. Он устроил голову на теплом Шерлоковом плече и почувствовал, как рука друга крепко его обняла. Когда он открыл глаза, такси уже подъехало к дому.
Расплатиться с таксистом, с трудом разыскать ключи, потому что чертовски холодно, преодолеть семнадцать ступенек, закрыть дверь, снять верхнюю одежду, и, конечно, услышать в очередной раз трель Шерлокова телефона.
Пока Шерлок отвечал, Джон развел огонь в камине, потому что это не требовало серьезной мыслительной деятельности, а мыслей в голове почти не осталось. К тому же, он замерз, что было довольно странно. В бассейне он думал, что никогда больше не ощутит холода. Он засунул в угли разожженную лучину и выпрямился, увидев, что Шерлок смотрит на него с торжественным и нечитаемым выражением.
— Как ты меня нашел? — Джон вдруг ощутил неловкость при виде серьезного выражения на лице Шерлока.
— Розовый телефон, — Шерлок вытащил аппарат из кармана и положил на столик. — Последний сигнал. Фотография бассейна.
— Ого!
Воцарилась тишина.
— Твои вещи, — произнес Шерлок ровно, — думаю, тебе понадобится сумка.
Внутри Джона все перевернулось.
— Что? — прошептал он.
— Перед тем, как уйти, — Шерлок выглядел озадаченным, — ты сказал, что…
Больше он ничего не успел добавить, потому что Джон схватил его за лацканы пиджака и вовлек в сумасшедший яростный поцелуй, почти сбивший с обоих с ног.
— Долбанный идиот! — наконец, выдохнул Джон, потянув за темный локон и поцеловав то самое место, которое заприметил больше часа назад. — Я похож на человека, который хочет съехать?
Шерлок в замешательстве нахмурился, но затем улыбнулся краешком рта и хмыкнул.
— Полагаю, что нет.
— Если тебе нужна помощь с дедукцией в конкретно этой ситуации, только скажи, —прошептал Джон.
Вместо ответа Шерлок крепко прижал его к себе. Джон ожидал, что за объятием последует поцелуй, но его не было. Шерлок все крепче сжимал Джона железной хваткой, уткнувшись лицом в его плечо.
Так они простояли довольно долго.
Наконец, Шерлок рвано вздохнул и слегка отстранился.
— Ты сказал мне, — начал он мрачно, испытующе глядя на Джона. — Я хотел ответить, что я никогда так не делал.
— Ты ничего не должен… — Джон обнаружил, что не может вымолвить ни слова.
— То, что ты говорил… о смерти друзей на глазах, — начал Шерлок, но не закончил. Он смотрел на Джона с задумчивой растерянной улыбкой.
Джон коснулся пальцами влажной острой скулы.
— Ты в порядке?
— Ммм.
— Хорошо, — улыбка Джона такая же растерянная, как у Шерлока. Детектив немного переступил с ноги на ногу и расслабил руки, но, казалось, был бы счастлив обнимать Джона бесконечно. Джон нисколечко не возражал бы.
— Лишь одна вещь, — Шерлок поднял бровь в ответ. — В бассейне. Ты вычислил дар Мориарти?
Глаза Шерлока засияли от удовольствия, улыбка стала шире. До Джона дошло, что Шерлок терпеливо ждал именно этого вопроса.
— Да, — ответил он. — Я все объяснил Лестрейду, но ты, видимо, спал.
— Прости.
— Да нет, все отлично, — он, наконец, неохотно отпустил Джона. Это выражение Джон знал очень хорошо и невольно отступил, чтобы опереться на спинку кресла.
— Дар Мориарти, — начал чеканить Шерлок, поворачиваясь, чтобы видеть Джона, — очень простой, но весьма опасный. Он может определить слабое место человека.
Джон нахмурился.
— Что это значит?
— Любое самое уязвимое место, ахиллесову пяту, а также способ использовать его для своих целей — Мориарти мог все это вычислить.
— Каким же гребаным способом тебе удалось это вывести?
Шерлок перестал расхаживать по комнате и наклонил голову в знак благодарности.
— Мне помогли.
Джон вспыхнул.
— Да, но ты должен был об этом догадаться!
Усмешка.
— Простая логическая задачка. Учитывая поведение Мориарти, с большой вероятностью можно было предположить, что он догадался о твоем даре, когда мы встретились. Но как? Когда ты впервые повстречал Мориарти, я еще ничего не знал. Даже Майкрофт, с его даром Аналитика, не смог ничего выяснить. Следовательно, Мориарти должен был обладать способностью мгновенно выявить твой дар, причем совершенно нетрадиционным способом.
— Итак, какой вывод мы можем сделать о его даре? Он должен быть таков, чтобы у хозяина была веская причина его скрывать. И должна была быть возможность его легко скрыть, как и твой дар.
— Так, — Джон кивнул, — пока все ясно.
— До меня дошло, после того как ты… ушел, насколько прав ты был относительно потенциальной опасности твоего дара, — Шерлок замолк в отчаянии, махнув рукой. — Черт… Да… Левый, правый, случайный каламбур, можно продолжить? (непереводимая игра слов «left» — «ушел» и «левша», «right» - «прав» и «правша»).
— Конечно, пожалуйста, — Джон откашлялся в попытке сдержать смех.
Шерлок выждал паузу, опершись на собственное кресло, и, хотя уголок его рта подрагивал в улыбке, выражение лица было настолько серьезным, что веселье Джона угасло, как свеча на ветру.
— Казалось, твой дар должен давать неоспоримые преимущества, прежде всего, но… я ошибся. Он может быть силой, разумеется, но может быть и слабостью. Пока ты не мог им управлять, в то время, — добавил Шерлок, — он был скорее слабостью, чем силой. Реально, твоей самой большой слабостью.
— Выходит, Мориарти вычислил мой дар, как только мы с ним увиделись, потому что он — моя самая большая слабость?
— Он был твоей слабостью, — поправил Шерлок.
— Был.
— Да. Я думаю, что Мориарти немедленно просек твой дар при первой же встрече. Причем мгновенно, потому что ты усилил его. В тот самый момент дар был твоим самым уязвимым местом, потому что ты ничего о нем не знал. А поскольку ты усилил Мориарти, он ощутил это в полной мере.
Джон посмотрел на свои руки, стискивавшие спинку кресла.
— Это… непросто воспринять.
Шерлок влез на кресло и устроился на его спинке.
— Мориарти изначально, скорее всего, преследовал меня, но его планы изменились, когда ты попал в поле зрения. Твой дар потенциально мог сделать его более эффективным в его работе.
— Потому что он мог бы… читать людей быстрее. И легче.
— Невозможно точно сказать, как именно ты на него повлиял бы, но да.
Джон кивнул.
— Верно. Выходит, все расследования, все эти бомбы… но зачем столько хлопот? Почему просто не забрать меня сразу?
— Во-первых, он хотел меня отвлечь, — сказал Шерлок с оттенком вины, — ведь изначальной целью был именно я. Его маленькая игра, как он ее назвал, в конечном итоге, была ему выгодна, потому что он хотел убедиться в некоторых моментах, прежде чем сбежать с тобой. И первое, в курсе ты своих возможностей или нет. А если ты знаешь, то можешь ли контролировать. Чем больше он наблюдал, тем яснее ему становилось, что твое присутствие идет мне на пользу. А также то, что ты не управляешь своим даром. Идеальный сценарий!