Литмир - Электронная Библиотека

И не хочет никогда больше его видеть.

— Клянусь, такого ты не предвидел, — повторяет Джон, и каждое слово наполняет его рот желчью.

— Покажи ему, что у тебя за главным занавесом, — инструктирует голос.

Джон моргает, прогоняя из глаз жгучее ощущение, и распахивает куртку. Красные пятна лазерного прицела возникают, словно ниоткуда, танцуя на скрученных проводах и пластике на груди. Прости, думает он, надеясь, что Шерлок прочтет хоть что-то в его полных отчаяния глазах. Мне так жаль.

— Что ты хочешь, чтобы я… сказал ему что-то еще?

Шерлок сделал шаг, явно ошарашенный произошедшим.

— Остановись, — обратился он к невидимому голосу. — У меня есть то, что тебе нужно. Приди и возьми это. Хочешь меня? Я сделаю все, что ты захочешь. Тебе не нужен Джон.

Где-то в дальней стене бассейна отворилась дверь.

— Чушь! — ответил голос, теперь уже не в наушниках. Нет помех, нет тошнотворного эха в голове. Сейчас кто-то бестелесный вещал с другого конца бассейна. — Ты так и не понял сути игры, мистер Шерлок Холмс. Я крайне… разочарован.

Зазвучали шаги.

Джон видел реакцию Шерлока: удивление, быстро сменившееся яростью. Он поднял пистолет Джона и уверенно направил его на цель.

— Джим Мориарти! — пропел вошедший. — Приве-е-ет!

Шерлок стиснул зубы.

Владелец голоса приближался, шаги все громче раздавались за спиной Джона, и кровь заледенела у него в жилах от удушающего страха. Противник приближался, а он не мог говорить, двигаться, и даже увидеть лицо. Может быть, он никогда не увидит его лицо.

— Джим из компьютерного отдела, помнишь?

Джим из компьютерного отдела, Джон в ужасе вспомнил — неприметный человек, нарочно неприметный. Он попытался нащупать в памяти ускользающий облик.

— Дело Джабез-Биза. Полагаю, мы так и не встретились, мистер Холмс. Но с доктором Ватсоном повидались. Как же я мог забыть?

Подрывник остановился за плечом Джона, который не смел повернуть головы.

— Приятно видеть тебя снова, Джон. Всегда так мило встретить коллегу-Левшу, — голос (Джим) горделиво приосанился, наклоняя голову и держась вне поля зрения Джона. — Спорим, ты не ожидал! Вещи не всегда таковы, какими кажутся.

Шерлок хранил молчание, твердо держа пистолет, наведенным на цель. «Джим Мориарти», — подумал Джон. Таксист, ох как давно это было. Это Мориарти.

Мориарти отступил в сторону, давая возможность Джону частично увидеть своего похитителя. Темный силуэт, дорогой костюм, лощеный, с иголочки одетый. Человек с тихими манерами из компьютерного отдела, злой гений-террорист. Полная бессмыслица!

Мориарти указал на себя, затем поднял руку.

— Неплохо для Левши, а? Я всего лишь слегка намекнул на то, что могу устроить. Я специалист, как видишь. Как и ты. Консультант.

— Консультирующий преступник, — размеренно произнес Шерлок. — Блестяще!

— Консультирующий преступник? Так зловеще звучит, — Мориарти хихикнул. — Полагаю, мы должны устроить небольшую деловую встречу. Как консультант с консультантом.

Одной рукой Шерлок залез в карман и вытащил флешку из квартиры Джо Харрисона.

— Я же сказал, у меня есть то, что тебе нужно. Ракетные планы.

— Ах, эти! — распевно произнес Мориарти, шагнув вперед и беспечно игнорируя дуло пистолета, направленное в голову. Джон увидел аккуратную стрижку, бледную шею и воротник белоснежной рубашки.

— Так бери же их! — ледяным тоном произнес Шерлок.

Мориарти взял флешку из протянутой руки детектива и поднял вверх, зажав между большим и указательным пальцем с видом ребенка, собирающегося запустить по воде «блинчик».

— Ску-ка! — и он небрежно швырнул ее в бассейн. — Ошибаешься, Шерлок. Я хочу вовсе не этого.

— Ты хочешь вовсе не этого… — повторяет Шерлок ровно.

— Конечно, нет. Думаешь, я пошел на все эти хлопоты ради ничтожных планов? Я оскорблен в лучших чувствах! После всего, что случилось, ты так плохо обо мне думаешь? Нет, я знаю, чего хочу. —Мориарти сменил позу, и изменил тон, растягивая слова, словно крылья насекомого. — Безраздельного внимания единственного в мире консультирующего детектива.

— Полагаю, оно у тебя есть, — ответил Шерлок сухо. — Что ты будешь с ним делать?

— Я не мог сопротивляться желанию увидеть тебя во плоти, Шерлок Холмс, — Мориарти злобно сверкнул глазами. — А кто бы смог? Твои скулы уже часть легенды, и эти глаза… мне не стоит начинать, да, доктор Ватсон? — он заговорщически толкнул Джона локтем, но тот отбросил его руку со смесью ярости и отвращения.

— Я организовал эту встречу, чтобы передать сообщение, — Мориарти засунул руки в карманы и качнулся на каблуках. — Прочь с моей дороги!

— Ты делаешь это весьма трудным.

— То же могу сказать про тебя.

— Почему? — с расстановкой произнес Шерлок, и мысли Джона заметались в том же направлении. — Зачем ты разыскиваешь меня, выстраивая сложные схемы, чтобы меня заинтересовать, если хочешь, чтобы я просто ушел с твоего пути?

Мориарти шагнул назад и наклонился, чтобы прошептать Джону в ухо. Кровь бросилась Джону в голову.

— А он умный, правда? Понимаю, почему он тебе нравится. Всегда думает.

Его дыхание ощущалось столь близко к коже, что волоски на руках встали дыбом. По покрытой холодным потом шее Джона побежали мурашки.

Мориарти выпрямился, поправил галстук и склонил голову в сторону. Посмотрел на Джона, подняв брови, ухмыльнувшись, и повернулся к Шерлоку.

— Прости, твой доктор так отвлекает. Я еще не ответил на заданный вопрос. Потому что без игры, Шерлок, ты бы не воспринял меня всерьез. Ты бы не знал, на что я способен. Я очень люблю играть в игры, хотя не все является игрой. Знаешь, что случится, если ты не оставишь меня в покое?

Шерлок возвел очи горе.

— Дай-ка подумать… Ты меня убьешь. Скука.

Джон закрыл глаза. Беспомощность практически вызывала боль. В голове стучало, тошнотворная пульсация паники и отчаяния.

С лица Мориарти словно сбросили личину, обнажая звериную суть.

— Нет, Шерлок, я тебя сожгу! Я тебе сердце выжгу!

Первобытный инстинкт заглушил все мысли. Джон рванулся вперед и обхватил Мориарти поперек груди отчаянной железной хваткой.

— Беги, Шерлок! — выдавил он сквозь стиснутые зубы.

Острые углы семтекса впились в грудь Джона, а Мориарти ликующе расхохотался.

— Очень хорошо! — воскликнул он, шатаясь и стремясь сохранить равновесие.

Детектив не двинулся с места. Он не отрывал взгляда от красного огонька снайперской винтовки.

Череп Джона, казалось, был готов разорваться от напряжения. Мориарти умрет, — напряженно думал он, усиливая хватку, пока тот пытался вырваться из удушающих объятий. Мориарти… Давление нарастало, раскалывая виски. Мориарти, — подумал он опять и почувствовал отчетливо странное, почти знакомое ощущение в шее.

Словно его мозг вот-вот чихнет.

«Не надо», — подумал он. — «Только не дар, не сейчас. Не для снайпера, бога ради, не сейчас…»

Ощущение исчезло.

Джон был настолько ошарашен произошедшим, что даже забыл о взрывчатке и безумном психопате. Он послал Шерлоку встревоженный взгляд, желая донести до него то, что только что случилось, но надо было заняться непосредственной угрозой.

— Если ваш снайпер нажмет на курок, мистер Мориарти, мы оба взлетим на воздух, — выдавил Джон.

— Разве он не мил? — Мориарти закряхтел, когда Джон сжал руки крепче. — Теперь вижу, зачем ты держишь его рядом. Такой преданный. Но… упс!

Танцующий огонек прицела исчез с груди Джона и появился у Шерлока на лбу.

— Боюсь, вы раскрыли карты, доктор Ватсон, — Мориарти вальяжно отклонился, опираясь на его грудь. (непереводимая игра слов, show a hand — показать руку и раскрыть карты)

Джон расцепил руки и отступил назад. Красные точки опять зажглись на семтексе. Мориарти отряхнул дорогой костюм. Выхода нет. Если бы только Джон мог думать…

Шерлок. Шерлок может думать. Может быть, Шерлок, сможет подумать за обоих.

Джон закрыл глаза и прислушался к эхо плещущейся воды, обдумывая отголосок давления в голове, которое он испытал. Одно дело — словить его во сне. Совершенно другое — попытаться его нащупать.

15
{"b":"562989","o":1}