Литмир - Электронная Библиотека

- Держи, - Грег протянул ему кружку, и Джон ощутил укол благодарности и стыда, осознав, что инспектор взял приготовление чая на себя.

- Спасибо. Извини, мне стоило предложить. Как минимум, избавил бы тебя от столкновения с ужасами в нашем холодильнике.

- Не волнуйся. Ты живешь с Шерлоком, я сделал на это поправку, - бросив взгляд на дверь в спальню, Грег обернулся к нему. – Как думаешь, что с ним такое?

- Это не наркотики, - Джон ответил несколько поспешно, но голос его остался твердым. Он верил Шерлоку, а кроме того, даже представить не мог, какие же препараты могут оказать на человека подобное жуткое действие. Если только это не какой-то сумасбродный коктейль.

- Нет, это я понял. Никогда прежде не видел, чтобы он так себя вел, даже когда он совсем не в себе был. В обычной ситуации я бы предложил вызвать врача, но… - тут он указал своей кружкой на Джона. – Ты и так уже здесь.

Дверь открылась, и появился Майкрофт, который, двигаясь с обычной, свойственной ему плавностью, потянулся к шкафчику под раковиной и, даже глазом не моргнув при виде огромного количества химикатов, схватил ведро и скрылся в спальне Шерлока. Потом появился снова. Дверь за ним тихо закрылась, чуть щелкнув запором, и Джон заметил чуть слышную дрожь в его выдохе и то, как опустились его плечи.

- Что с ним? – требовательно спросил Джон, выставив подбородок и устремив на Майкрофта решительный взгляд. – Назовите мне хоть одну вескую причину, почему он сейчас у себя в спальне, а не в больнице.

- Потому что медперсонал не будет знать, что с ним делать, - спокойно ответил Майкрофт, заходя в кухню и заваривая себе чай. Джон понятия не имел, что Холмс-старший может вести себя настолько по-домашнему, но тот передвигался по их загроможденной, находившейся в откровенном беспорядке кухне, как будто это было для него обычным делом. – Впервые он пережил подобное почти двадцать пять лет назад. Тогда ему было девять.

Добавив молоко в чашку, Майкрофт обхватил ее руками и – весь четкие, сдержанные линии и напряженные плечи - прислонился к кухонному шкафчику.

- За всю жизнь он не раз проходил обследования, а в возрасте шестнадцати лет провел большую часть года не просто прикованным к постели, но почти обезумевшим от головной боли. Наконец врачи вынуждены были признать, что это – разновидность мигрени.

- Мигрень? – повторил Джон, даже не потрудившись сгладить скепсис. Ему было известно, что этим термином пользовались, чтобы назвать многие болезни, вызванные подчас не поддающимися объяснениям сбоями человеческого мозга.

Типично мигрень описывали, как острую, рецидивирующую головную боль, сопровождаемую тошнотой, рвотой, нарушениями зрения и дезориентацией, хотя существовало и множество других симптомов. Иногда она проявлялась «бурями», накатывающими на больного по четыре-пять раз в месяц, а затем исчезала на долгие годы. Причины мигрени, как и способы ее лечения, точно установлены не были.

- Это не просто головная боль, - Джон ткнул пальцем в сторону комнаты Шерлока. – Никогда не видел, чтобы при мигрени с человеком творилось такое. Он на другом языке говорил, Майкрофт!

- Разумеется, - Майкрофт отпил глоток чая, не выказывая к напитку ни отвращения, ни удовольствия. – Однако я полагаю, любой, знакомый с моим братом, согласится, что его можно охарактеризовать как угодно, но только не обычный. Он расценивает свой мозг, как жесткий диск, а эти приступы - как электромагнитные импульсы. В его разуме все перемешивается. Синестезия, аллодиния, различные степени афазии… И пусть физически мозг его не поврежден, а это, поверьте, проверялось не раз на протяжении всей жизни, проявления приступа весьма масштабны.

- Эм… - озадаченный Грег бросил взгляд на Джона, тот пожал плечами. – Не объяснишь, что он сейчас говорил? По большей части я понял, но те слова в середине – нет.

- Синестезия и далее? – на сей раз улыбка у Майкрофта вышла действительно извиняющейся. – Большинство симптомов Шерлока можно описать, как результат того, что подключения проводов в его мозгу перепутались, вызвав тем самым неразбериху. Его речь становится бессвязной, его мозг не справляется с поступающей информацией, зачастую даже легчайшее прикосновение вызывает боль, а его ощущения смешиваются друг с другом. К примеру, у звуков появляется вкус…

- Когда ты завел машину, он сказал, что звук на вкус, как бензин, - заметил Джон. – Если для него звуки еще и цвета имеют, то понятно, почему он назвал тебя металлически-серым.

- А что насчет безжалостного Бетховена? – уточнил Лестрейд, в поисках ответа переводя взгляд с Майкрофта на Джона и обратно.

- Это ему придется объяснить самостоятельно, - произнес Майкрофт. – Он будет все помнить, и это, вероятно, самое неприятное. Его воспоминания о том, что происходит с ним во время приступов, на удивление подробны. Учитывая, как Шерлок ценит свой разум, знание о его распаде должно внушать ему ужас, и никак иначе.

Джон нахмурился, опустив взгляд на кружку с неумолимо остывающим чаем.

- С ним все в порядке? – наконец спросил он. – Его следует оставить одного?

- Пока что, да. Сократить сенсорные раздражители до минимума – по-прежнему лучший из найденным нами способов помочь ему пережить подобные приступы. В комнате темно и тихо, а в ближайшие часы именно это будет иметь для Шерлока наивысшую ценность. Если он заснет, это к лучшему, - Майкрофт проверил телефон, прокрутил сообщение, касаясь пальцем экрана. – Мой ассистент привезет вам три ампулы Норазофена, его нужно будет вкалывать Шерлоку внутривенно. Одна доза раз в двенадцать часов, если будете столь любезны, доктор Ватсон.

Джон помолчал, роясь в памяти в поисках услышанного названия, но с нулевым результатом.

- Что это?

- Обезболивающее и антикоагулянт с седативным эффектом. Национальной службой здравоохранения не назначается – только частным сектором при наличии необходимых связей. К счастью для Шерлока, его с самого начала обследовали лучшие специалисты. Норазофен – единственное, что они смогли предложить, - закрыв телефон, Майкрофт убрал его в карман. – Средство, увы, недостаточное, но необходимое. Препарат до какой-то степени купирует боль, что особенно важно, когда приступ достигнет своего пика, а также снизит риск образования тромба в мозгу.

- Разве это возможно? – с ужасом спросил Грег. – Это же… это ведь значит инсульт, так? Ему же всего тридцать четыре!

- Считается, что страдающие мигренью находятся в группе риска, - ответил Джон, прежде чем, прикусив губу, отставить чай в сторону. Он в любом случае уже остыл, а выпитое маслянисто осело в желудке.

- У Шерлока ни разу не обнаруживали никаких отклонений в работе мозга, в физиологическом плане. Это всего лишь превентивная мера, - ровным и успокаивающим тоном, как если бы предметом обсуждения была погода, произнес Майкрофт, но Джон на это не купился. Голос – одно, а язык тела говорил совсем другое. Бледный от беспокойства, Майкрофт был олицетворением напряжения, затянутым в костюм-тройку. С Шерлоком творилось нечто, от чего его невозможно было защитить. Все, что мог сделать Майкрофт – попытаться облегчить его состояние, но даже этот вариант оставлял впечатление уже проигранного боя.

Зазвонил, прорезав густое напряжение в воздухе квартиры, телефон Грега. Тот, нахмурившись, вытянул его из кармана, пробежал глазами сообщение.

- Черт, мне нужно идти. Похоже, домовладелец при аресте оказал сопротивление, - он бросил взгляд на дверь в комнату Шерлока и повернулся к Джону. – Дай знать, если что-то понадобится, или… ну, ты понимаешь, - Грег покрутил рукой. Со стороны он казался столь же беспомощным, каким ощущал себя сам Джон.

- Да, спасибо. Позвоню, когда ему станет лучше, - обещание прозвучало до ужаса слабо, и Джону хотелось бы влить в голос больше убежденности в том, что он говорит, но разве мог он быть уверенным хоть в чем-то, когда даже Майкрофт казался больным от беспокойства?

- Как бы ни хотелось мне не покидать брата в подобном состоянии, боюсь, я тоже вынужден удалиться, - голубые глаза Майкрофта оглядели кухонный пол с таким видом, будто на обшарпанном линолеуме значился график его дел, уголки его рта недовольно дернулись вниз. – Вернусь так скоро, как только смогу, доктор Ватсон. Разумеется, в случае если его симптомы станут хоть в чем-то более тревожными, убедительно прошу обратиться ко мне за советом.

5
{"b":"562970","o":1}