Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Было пять спусковых колодца, которые соединяли второй и третий страты, поэтому не прошло много времени, как они нашли другой. В непосредственной близости от колодца не наблюдалось никаких признаков присутствия кобольдов или еще кого. Когда они заглянули в него, казалось, что на дне тоже ничего нет. Хотя их взгляд с верхушки был слишком ограниченным.

— Я пойду первым, — сказал Харухиро. — Если все чисто, я дам вам знать, и вы можете спускаться.

— Что если ты попадешь в неприятности? — моргая спросила Юме.

— Эм, я закричу, затем вы придете и спасете меня.

Юме широко улыбнулась:

— Поняла.

Почувствовав небольшой подъем духа, Харухиро улыбнулся и сказал:

— Я пошел.

Веревочные лестницы, свисающие с края спускового колодца, выглядели потрепанными и часто используемыми, но они все еще удерживали вес Харухиро, когда он начал спускаться. Будучи Вором, он легко сохранял равновесие при спуске и быстро добрался до дна. Когда он обернулся, кобольды ждали его.

— Э… добрый день, — коротко поприветствовал он. Кобольды зарычали на него. — Нет времени на любезности, да?

Харухиро отпрыгнул, когда один из кобольдов прыгнул к нему. Он был большим — не таким большим как Дезпатч, но все же большим. Старший? Значит, это старший кобольд… Он был экипирован кольчужным доспехом и саблей. Двое подчиненных экипированы в той же манере.

— Ребята! Внизу! Враг! Плохо! Торопитесь! Помогите! — Харухиро мог произнести только односложные фразы.

Харухиро кружил вокруг старшего кобольда и его подчиненных, пытаясь сохранять дистанцию с ними. Однако он не мог убежать далеко от колодца… пока не придут остальные. У него очень ограниченная область, но их трое…. Если бы был один, то он мог бы как-нибудь спастись, бегая по кругу, но с тремя это практически невозможно.

Когда он пытался бежать прямо, перед ним возникал кобольд. Когда он повернулся назад — кобольд. В другую сторону — кобольд. Кобольд, кобольд, кобольд. Это был чертов фестиваль кобольдов.

Кряхтя, Харухиро уклонился от атаки старшего, когда меч кобольда порезал его щеку. Он лишь едва почувствовал боль, но этот порез заставил его запаниковать. Он потерял врагов из виду и понятия не имел, пришли ли его товарищи или нет. В панике и беспомощный, он просто бежал в другую сторону всякий раз, когда кобольд появлялся в его поле зрения.

Остаться в этой зоне под спусковым колодцем не удалось. Он не мог позволить себе такую роскошь; такой роскоши просто не было.

Он услышал крик Ранты и задался вопросом, до этого момента думал ли он о Ранте как о ком-то надежном? Нет. Никогда. Ни разу в жизни. Ранта первым спустился по веревочной лестнице и немедленно вступил в бой со старшим, хотя было бы лучше, если бы он сначала помог Харухиро.

Но Ранта никогда не думает, прежде чем действовать. Он просто идет к ближайшему большому врагу, который попадает в его поле зрения. Его действия лишены мотивации защиты друзей или помощи члену команды, попавшему в переделку. Но так как он никогда не задумывается об этом так глубоко, у него есть своего рода способность атаковать сразу же и без колебаний. Может быть это одновременно что-то хорошее и плохое.

Харухиро услышал боевой клич Могзо и крик Юме:

— Хару!

— Оом рел ект вел дас! — послышался голос Шихору.

— Хару! — голос Мэри.

Все спустились по лестнице и теперь с ним. Постепенно он снова успокоился. Ранта сначала вступил в бой со старшим, но сейчас уже как-то поменялся местами с Могзо. Теперь он и Юме взяли на себя по одному, Кобольда А и Кобольда Б.

— Хару, что насчет твоей раны?! — спросила Мэри.

Харухиро осторожно коснулся щеки и, хотя его ужалила боль, все было хорошо до тех пор, пока он не трогал ее.

— Я в порядке! Вылечишь меня после! — ответил он, направляясь поддержать Юме. Он оббежал Кобольда Б, стремясь к его спине, оценивая пока сложившуюся ситуацию.

У меня не способности или квалификации, но на данный момент, я лидер.

Учитывая обстоятельства, Ранта довольно хорошо справляется. Он использовал [Propel Leap] и [Juke Stab], чтобы оставаться вне зоны атаки противника, ожидая своего шанса напасть, а затем ударить с помощью [Hatred’s Cut] или [Anger Thrust]. Как обычно, Харухиро думал, что все эти движения по кругу лишние и необязательные, но может быть это скорее особенность стиля боя Рыцарей Страха, чем самого Ранты. Тем не менее, тот факт, что этот Рыцарь Страха — Ранта, раздражал его.

Могзо и его противник, похоже, были равны. Он не попал ни одним тяжелым ударом по старшему кобольду, в то время как старший попал по нему раз или два. Стоп, нет, это не совсем так… Могзо позволил старшему кобольду пройти через свою защиту.

Он носил пластинчатый доспех, поэтому удар тут или там может оставить только царапины на доспехе, но не навредить ему. Могзо блокировал тяжелые удары своим полуторным мечом, позволяя пластинчатому доспеху поглотить все остальное.

— Хобгоблин был сильнее! — внезапно крикнул Могзо, агрессивно шагнув и заблокировав клинок противника. Он сразу же ударил по мечу кобольда, затем отвел меч назад. С криком он обрушил [Spiral Slash] прямо ему в лицо.

Атака Могзо поранила щеку кобольда точно так же, как и Харухиро, поэтому тот в панике отскочил. Могзо двинулся, сокращая дистанцию еще раз. Наблюдая за Могзо, у Харухиро пробежали мурашки по спине. Аура стабильности Могзо великолепно представала в бою… но что насчет способности Ранты полностью сдерживать одного врага?

Действительно, Ранта выглядел менее издерганным, чем во вчерашнем бою. Это благодаря опыту? Вчера Ранта безумно настаивал на бое в одиночку с оставшимся кобольдом. Может быть из-за того, что он сражался с ним лицом к лицу, он нашел для себя лучший способ справляться кобольдом.

Мы не узнаем, пока не попробуем… Это ли?

Встречать все с осторожностью, не достигать ничего, что находится вне их зоны досягаемости, и ставить безопасность на первое место означает то, что продвижение невозможно. Даже если они продвигаются, темп ужасно медленный. Без кого-то, кто может оспорить лидерство Харухиро, улучшение будет до боли трудным.

В конце концов, нужен ли нам Ранта? Харухиро не был убежден, и, может быть, он не хотел убеждаться. Но Манато признал важность Ранты, даже если Ранта ему не нравился как человек. Значит, решение должно быть основано не только на личных симпатиях и антипатиях? Но Ранта никогда не бодался с Манато так же, как он делает это с Харухиро. Когда Манато был убит, Ранта, по-своему, расстроился, как и все остальные.

В чем разница между мной и Манато? задумался Харухиро.

Естественно, различий много. В боевых способностях и сообразительности Манато явно превосходил его. Но Манато сохранял своего рода мир с Рантой, в то время как Харухиро просто не мог поладить с ним. В чем разница? Наверно, можно просто свалить вину на его способности и сообразительность и оставить все это.

Совершенно неожиданно проявилась линия. Эта нечеткая линия света, туманно и слабо светящаяся, соединила точку на кинжале Харухиро с точкой на спине кобольда. Она оказалась не прямой или даже кривой, а скорее извилистой.

Харухиро знал, что делать: следовать по предлагаемому пути. Он хотел видеть линию каждый раз, но это слишком немыслимое желание. Она появлялась один раз из ста, или даже реже.

Когда Харухиро вступал в бой с врагом, в первую очередь он вставал ему за спину. Затем, маневрировал так, чтобы оставаться у него за спиной, проверяя каждую секунду — или даже чаще — возможность нанести удар. Он повторял процесс более тысячи раз, потому что другого способа он не знал.

Он не мог сражаться с врагом лицом к лицу. Те первые бои с ямными крысами и грязными гоблинами сильно углубили в нем мысль, что он не может честно противостоять врагам на равных. Поэтому, хоть это подло и коварно, он нападал сзади, там, где противник хуже защищен.

Он признавал, что немного жалок, раз пользуется такими методами, но он не считал их ужасными. Бой были на смерть, и каждая из сторон сражалась как могла. Более отчаянно, менее торжественно; из-за того, что это было не так просто, любые методы разрешены…

15
{"b":"562730","o":1}