Это его дом. А теперь и мой. Я должна привыкнуть к этому.
Как? Я не совсем уверена, потому что чувствую, что воспоминания о его старой жизни задержались здесь, как плохой запах, который я могу учуять, пока нахожусь в этом доме.
В моём доме.
Дерьмо.
Мне действительно нужно привыкнуть к фразе «мой дом», в противном случае Джейк это заметит, а я не хочу его расстраивать. Я не хочу ворошить его прошлое своими вопросами.
– Просто занесите чемоданы в коридор и езжайте домой, – говорит Джейк Бену и Дэйву, открывая входную дверь и позволяя мне зайти первой.
Я замечаю на кухне свет и, надеясь, что в ней находится один из моих самых любимых человечков в мире, прощаюсь с Дэйвом и Беном, а потом направляюсь прямо туда.
– Чика! – кричит мне Стюарт, когда я прохожу через арку. – Ты просто загляденье! Посмотри на себя: загорелая и красивая. Я бы все, что угодно отдал за такой загар.
– Преимущество иметь биологическую мать из Пуэрто-Рико, – я принимаю его объятия и целую в щёчку. – Я скучала по тебе.
– Что? У тебя было время скучать? Ты говоришь мне, что этот коварный соблазнитель не занимал тебя, пока ты была в отъезде? – Стюарт кивает в сторону Джейка, который смотрит на нас, прислоняясь к арке.
На его лице никаких эмоций. Иногда мне с трудом удаётся определить настроение Джейка. Только его глаза позволяют мне сделать это. Хотя, не в этот раз.
– О, он долго держал меня занятой, – я делюсь с Джейком секретной улыбкой, которая заставляет его глаза заискриться, возвращая их к жизни.
Я практически вижу, о чём он думает, и мои щёки краснеют от воспоминаний о многих вещах, которыми мы занимались во время отпуска.
– Но я всё же находила время, чтобы скучать по моему любимому парню, – добавляю я, поворачиваясь к Стюарту.
– А разве не я твой любимый парень? – спрашивает Джейк с притворным раздражением, подходя и присаживаясь за барную стойку.
– Становись в очередь, чувак. Сначала тёлки, а потом уже друзья (прим. пер.: на самом деле звучит так: «Сначала друзья, потом телки»), – Стюарт оборачивает руку вокруг моих плеч.
Я фыркаю, зажимая рот рукой.
Не привлекательно, я знаю. Иногда фырканье происходит само собой.
– Господи, я чувствую, что попал в одну из серий «Холм одного дерева», – жалуется Джейк.
– Ты такой капризный ублюдок после перелёта, – Стюарт машет ему рукой. – Значит, вы, ребята, хорошо провели время? – спрашивает он у меня.
– Просто отлично! Ты должен полететь в следующий раз, Стюарт. Там просто великолепно, тебе бы понравилось.
– Хочешь, чтобы Стюарт отправился туда с нами на медовый месяц? – Джейк изгибает бровь.
– О, верно, конечно. Хорошо, тогда в следующий раз после этого, – улыбаюсь я.
– Это хорошее место, чтобы провести там медовый месяц? – глаза Стюарта блестят, когда он задаёт этот вопрос.
– Хорошее, – киваю я, вспоминая об острове.
– Так вы, ребята, уже выбрали дату? – Стюарт отпускает меня и наклоняется к столу.
Снимая куртку, я вешаю её на спинку стула напротив того, на котором сидит Джейк, и тоже усаживаюсь.
– Пока нет, но с завтрашнего дня я собираюсь начать планировать... ну, выяснить, как планируют свадьбу и назначают дату.
– Если тебе понадобиться помощь, красотка, просто дай мне знать, – предлагает Стю.
– Я могу назначить тебя главным. Ох, ты сделал чай, – улыбаюсь я, замечая чайник в стороне. – Могу ли я любить тебя ещё больше? – я встаю со стула и толкаю Стюарта бедром.
– Надеюсь, не слишком, черт возьми, сильно, – бормочет Джейк, наклоняясь, чтобы взять печенье со стола.
– Не волнуйся, детка, я люблю Стюарта самым невинным из способов. Он мне как брат, которого у меня никогда не было.
– Ох, дорогуша, как это мило, – Стюарт улыбается мне, толкая меня своим бедром.
– Я думал, пока мы росли, я был твоим братом, – хмурится Джейк.
– Джейк, если бы я смотрела на тебя по-братски, то мы бы никогда не занялись сексом в настоящем времени.
– Жаль, тогда я не знал, что ты чувствовала, – лицо Джейка расплывается в сексуальной ухмылке. – Только представь, что бы мы могли делать в твоей спальне вместо домашнего задания.
Я выгибаю брови, хотя мои трусики становятся мокрыми.
– Я всё ещё здесь, – говорит Стюарт, прерывая заклинание, которое наложил на меня Джейк. – Я страдаю от долгого воздержания, поэтому, пожалуйста, исключите разговоры о сексе. Теперь, давайте перейдём к более серьёзным вопросам, – добавляет Стю, потирая руки. – Один из вас уже сделал мне подарок. Я умираю здесь.
– Подарок? – я озадаченно смотрю на Стюарта, а потом на Джейка, который пожимает плечами. Он, наверно, тоже не совсем понимает. – Мы должны были сделать тебе подарок?
Я начинаю наливать чай в три кружки, подавляя улыбку.
– Не выпендривайтесь. Давайте, покупки из «Дьюти-фри» – это часть моего контракта. Тащите их сюда, – он протягивает руку в нетерпеливом жесте.
Я ставлю чайник. Удерживая строгое выражение на лице, я закусываю губу для пущего эффекта.
– Мне очень жаль, Стюарт. Я не думала, что мы должны были что-то привезти тебе.
Я вижу, как гаснет свет в его глазах и исчезает улыбка.
– Ох, всё хорошо, милая, не волнуйся...
– В смысле, не думала, что подарки – это часть твоего контракта, потому что за твою хорошую работу я купила эти авиаторы Oliver Peoples, – говорю я и, наклоняясь, достаю их из кармана своей куртки.
Стюарт очень сильно хотел эту пару, но их уже везде распродали, я даже не знала, что очки так быстро распродаются, поэтому попросила Джейка и получила очки прямо от дизайнера. Которые он, конечно же, сделал сам. Преимущество того, что ты в паре с Джейком Уэзерсом. Они ждали, пока я заберу их, прямо в аэропорту Лос-Анджелеса.
– Святое дерьмо! – говорит Стюарт. – Как тебе... Не важно. Они просто офигенны! Ты так чертовски офигенна!
Он поднимает меня и кружит, а затем ставит на ноги. Стю забирает очки у меня из рук и надевает их.
– Как я выгляжу?
– Ты выглядишь потрясающе. Они идеально тебе подходят. Знаешь, с этими очками ты немного похож на модель. Ну, на британскую модель – Дэвида Ганди.
– Больше на Махатма Ганди (прим. пер.: лучше посмотреть картинки), – усмехается Джейк.
Я не могу не засмеяться от его сравнения.
– Отвали! – говорит Стюарт, любуясь собой в стекле микроволновки. – Ты просто завидуешь мне, потому что не способен носить что-то столь модное.
– Эм, здесь самый горячий мужчина две тысячи двенадцатого года, согласно голосам американцев.
– Думаю, они голосовали за коварного соблазнителя, а не за тебя, – ухмыляется Стюарт, выделяя кличку его огромной... анатомии. Той, которую он часто использует на мне.
– Но, так или иначе, чика, этот Дэвид Ганди... он горяч?
– Ох, он полностью и окончательно горяч, – киваю я активно.
– Кхм, – громко прочищает горло Джейк.
– Но не так горяч, как ты, детка.
– Чёрт бы побрал твою прямоту, – бормочет мой жених.
– На этой ноте я иду в кровать, чтобы провести остаток ночи, глядя на себя в зеркало и рассматривая фотки этого горячего чувака Ганди, – Стюарт берёт свою кружку с чаем и выходит из кухни, махая нам руками. – Рад, что вы вернулись, – говорит он нам обоим.
– Мы тоже, – наполовину. – Доброй ночи, – кричу я ему.
– И тебе, чика.
– Знаешь... – говорит Джейк, наливая молоко в две оставшиеся кружки. Взяв одну из них, он передаёт её мне. – Стюарт – единственный человек, чью критику к тебе я могу терпеть. И это только потому, что он гей.
– Стюарт не критикует меня, – смеюсь я. Делая глоток, я ставлю кружку на стол. – Просто он тактичный парень. Мне нравятся тактичные люди, – добавляю я, располагаясь у него между ног.
– Да? Ну, если кто-то из людей коснётся тебя здесь, – он пробегает пальцем по моим губам. – Я надеру ему задницу.
– Что на счёт этого? – я указываю на свою грудь.
– Сразу госпитализация, – отвечает Джейк, неотрывно глядя на мои сиськи.