Литмир - Электронная Библиотека

В нескольких дюймах справа от ней пролетел светящийся голубой луч, и Брайд ахнула, завернув за металлический столб.

- Дерьмо! Кто бы это ни был, он только что попытался оглушить меня. Это точно не А.У.Ч?

- Точно. А теперь скажи уже, наконец, где ты находишься!

От гнева в его голосе она вздрогнула. Если за ней гнался кто-то из А.У.Ч, то он легко мог позвонить Девину и сказать ему, где она. Поняв это, Брайд, наконец, быстро назвала ему свои координаты.

- Я в пути.

- Ладно, увидимся...

- Не клади трубку! - выкрикнул он.

Мимо пролетел ещё один луч, едва не задев её плечо. Брайд взвизгнула и побежала быстрее, громко топая по асфальту. 

- Чуть не попал в меня на этот раз, - хрипло произнесла она. В её груди снова началось жжение, и шипы кололи её, словно желая вырваться наружу.

- Оглушающие лучи действуют на тебя?

- Да. - К сожалению.

- Я почти здесь. Продолжай уклоняться.

- Великолепный план. Как ты только его придумал? - иронично спросила она. - Не отвечай. Поговорим, когда придёшь.

- Это звучало как прощание, а я уже сказал тебе не вешать трубку.

- Прости, но мне нужно разобраться с ублюдком, а одной рукой я это сделать не могу. - Щелчок. Не останавливаясь, Брайд запихнула телефон в карман и достала из рукава несколько лезвий. Ладони ей были влажными от пота, но это не мешало ей крепко сжимать оружие, когда она свернула за ещё один дверной проём.

На этот раз вместо того, чтобы мчаться дальше, Брайд присела на корточки. Быстро выглянув из укрытия, увидела, что нападавший на неё был мужчиной. Высоким, стройным, но мускулистым. Волосы его были песочного цвета, и вообще он выглядел по-мальчишески красиво.

Брайд поняла, что это Том, и желудок её сжался. Скромный, похотливый Том хотел оглушить её? Почему?

Том замедлился и поднял бластер, обыскивая каждый дверной проём.

- Давай, выходи, где бы ты ни была, - позвал он. - Я не хочу причинять тебе боль, Брайд.

Она не ответила, потому что не была идиоткой - он определённо хотел причинить ей боль - и не выдаст себя, позволив ему проследить за её голосом. Слава Богу, она не кормилась от него той ночью. После Том мог бы напасть на неё, пока она корчилась от боли.

Видимо, ей стоило поблагодарить Девина.

Когда Том обошёл один из больших металлических столбов, Брайд резко вынесла руку вперёд, бросая одно из лезвий. Со свистом пролетев по воздуху, оно порезало шею Тома. Он взвыл и выстрелил, прижав свободную руку к ране в попытке остановить кровотечение.

Луч пролетел на большом расстоянии от Брайд. Она воспользовалась рассеянностью Тома и бросила второе лезвие, целясь в другую сторону его шеи. Оно тоже попало в цель, и из раны побежала кровь. Ммм, кровь. Такая красная... такая красивая. Сегодня кровь Тома не пахла так же чисто, как раньше - он ел пересоленную яичницу с хлебом - однако тёмно-красная жидкость всё равно выглядела аппетитно. Том снова взревел, бросив бластер и прижав к шее вторую руку.

- Мать твою! Я просто хочу поговорить, - прорычал он.

- Тогда не нужно было стрелять в неё, - произнёс другой, более глубокий голос. Голос недовольного мужчины. "Девин пришёл".

Сердце Брайд бешено забилось, соски напряглись. Облегчение и возбуждение охватили её. Каждое нервное окончание в её теле молило о прикосновении Девина. "Может, я всё-таки идиотка?"

- Можешь выходить, милая. Человечишка не может двигаться, я его контролирую. Кстати, у него хорошие раны на шее. Впечатляет. Только в следующий раз целься в яремную вену.

Сжимая в руке лезвие и улыбаясь от похвалы Девина, Брайд встала и отошла от дверного проёма. Хоть ей и хотелось остановиться возле Девина и вдохнуть его аромат, она подошла к бластеру Тома, валяющемуся на полу. Подняв, она закрепила его на поясе.

Девин цокнул языком.

- Думаешь о том, чтобы использовать это против меня?

- Просто добавляю к своей коллекции. - И использует для защиты. Одно неверное движение, и она оглушит его.

Наконец, Брайд повернулась лицом к нему. Девин надел рубашку, но в остальном выглядел так же, как тогда, когда ушла от него - чертовски сексуально. На нём были брюки без единой складки, волосы его были в беспорядке, а янтарные глаза ярко светились. Девин вовсе не казался запыхавшимся, словно он только что сошёл со страниц модного журнала, а не пересёк двор в пятьсот ярдов.

- Отпусти меня, - потребовал Том. - Я человек. У меня есть права.

- Больше нет, - решительно произнёс Девин.

Напускная храбрость Тома испарилась.

- Пожалуйста. Я не хотел причинять ей вреда. Не знаю, как ты удерживаешь меня на месте, но готов понять и простить. Только отпусти меня!

- Ты его знаешь? - спросил её Девин, игнорируя Тома.

- Да. Том пытался подкатить ко мне недавно. В день нашей встречи.

Девин выгнул тёмную бровь.

- Чёрт побери, всё в один день. Счастливица. Как я понимаю, ты ему отказала?

- Я планировала выпить с ним, но тут уловила запах Алии и помчалась искать её.

- Выпить с ним? - Девин хихикнул. - Бедняга Том. - Он взглянул на мужчину, о котором шла речь. Лоб Тома был покрыт потом, а губы сжаты в линию. Вокруг глаз у него от напряжения появились линии. - Не получил мою восхитительную Брайд. Я понимаю твою боль, человек, потому что сам однажды отпустил её. Чего я не понимаю, так это того, почему ты стреляешь в неё несколько дней спустя. - Каждое слово суровее и грубее.

Его Брайд?

- Ты не знаешь, с чем имеешь дело, мужик. - Дрожащим голосом произнёс Том, пытаясь взять себя в руки. - Просто отпусти меня, и мы забудем о произошедшем.

- О, тогда, будь добр, просвети меня. С чем же я имею дело?

Том взглянул на Брайд, прежде чем вернуть взгляд к главной угрозе, Девину.

- Она вампир и осушит тебя при первой же возможности. Я знаю, что с ними делать, и могу защитить тебя.

Итак. Он знал, что она была вампиром. Кто ещё знал об том? Собралась ли уже толпа, настроенная воткнуть в неё кол и сжечь заживо? 

- С чего ты взял, что я... вампир? - Брайд не могла скрыть свой страх. Она так сильно старалась скрыть то, кем являлась на самом деле.

Том безжалостно рассмеялся.

- Пару недель назад тебя засекли, когда ты кормилась от какого-то бродяги в переулке. За тобой проследили и собрали информацию. Когда я опросил твоего бывшего парня, то узнал кое-что интересное о твоих ночных привычках. И знаешь, что? Не только я о тебе знаю. Мои друзья хотят продать тебе тому, кто предложит наивысшую цену. - Он повернулся к Девину. - Отпусти меня и получишь половину прибыли. Поверь, тебе лучше не связываться с вампиршей. Мы подберём тебе что-нибудь получше. Что-нибудь милое и сговорчивое.

Он сказал "что-нибудь", словно женщины не были живыми существами. Брайд поняла, что Том на самом деле никогда не хотел её, просто желал поймать и продать. Ублюдок.

- Нет, спасибо. Лучше я оставлю твоим друзьям послание. - Девин достал длинный острый нож, который блеснул в свете луны.

Девин отказался от денег и рабыни. Ради неё. Это было самым милым, что для неё когда-либо делали. Она всё ещё не собиралась спать с ним, но сейчас она возможно-вроде-как-типа не презирала его. "Как будто раньше ты его презирала".

- Ч-что за послание? - спросил Том, не отрывая взгляда от ножа. Если бы он мог управлять своим телом, то задрожал бы и съёжился. Возможно, даже описался бы. В глазах Девина был дьявольский блеск, словно он предвкушал то, что сейчас произойдёт. Словно он уже чувствовал запах крови, и это опьяняло его. - Как ты удерживаешь меня на месте? Отпусти. Пожалуйста, просто отпусти меня, или пожалеешь.

- Даю тебе слово, этого не произойдёт. Я никогда ни о чём не сожалею. - Казалось, Девин забыл, что Брайд была здесь, полностью сфокусировавшись на своей добыче. А именно этим и был Том. Добычей. Внезапно, часть Брайд захотела оставить Девина и умчаться домой. В безопасность. Однако другая часть хотела узнать о друзьях Тома, чтобы Девин мог уничтожить и их тоже.

26
{"b":"561739","o":1}