Герти выпучила глаза:
– Ты хочешь рассказать ему о нашей вылазке?
– Нет! – Я даже представить не могла такого ужаса. – Если Бог существует, то о сегодняшних событиях будем знать только мы трое, доктор Райан, портье – которая, вероятно, получила травму на всю жизнь, – обморочная дама и ее муж.
– Все это почти стоило того, чтобы посмотреть, как морщинистая фифа грохнулась на пол, – хохотнула Ида Белль. – Но ты права. Картер должен узнать о дневнике и о подозрительно вовремя оказавшемся поблизости докторе Райане.
– Можно подложить тетрадь с запиской в его машину или почтовый ящик, – предложила Герти.
Я вздохнула:
– Все не так просто. Чтобы дневник приняли в качестве улики в суде, кто-то должен дать показания, как и откуда он получен. То есть Элли придется признаться, что она знала о тайнике и выкрала тетрадь.
Она вскинула брови:
– Ты и правда вволю насмотрелась телика.
– Если бы. К сожалению, такие вот юридические требования помешали Министерству юстиции выиграть некоторые дела, особенно когда доказательства собирал кто-то вроде меня.
– Тебе что, нельзя свидетельствовать в суде? – спросила Ида Белль
– Нельзя. Управление не может себе позволить отпускать способного агента всякий раз, как мы натыкаемся на какие-нибудь улики, ведь эти преступления, как правило, не относятся к нашей основной миссии. Мы все передаем, надеясь, что найдется другой способ доказать вину, но большего, увы, сделать не в силах.
– Паршиво.
– И теперь я подставляю Элли под удар. – Я вздохнула. – Надо было как следует все обдумать.
– Не переживай, – сказала Герти. – Что-нибудь сообразим.
Я кивнула, хотя знала, что навести Картера на след доктора Райана получится, только если Элли признается в мелкой краже.
Поступок как-то совсем не в духе дружбы навек.
* * *
Милях в пяти от Грехводья, Ида Белль остановилась у обочины, и я пересела… в багажник. Мы сразу договорились, что на выезде и въезде мне лучше прятаться, чтобы никто не увидел, что я покидала город. Ехать недолго, и я в хорошей физической форме, так что, на первый взгляд, путешествие в багажнике казалось плевым делом. Вот только древний «кадиллак» Герти нахватал больше боевых ран, чем римский гладиатор, и обладал некоторыми весьма специфическими особенностями.
Во-первых, половина днища насквозь проржавела, и мне приходилось ютиться на одной стороне, иначе был шанс вывалиться на улицу. Во-вторых, возникла проблемка с крышкой багажника… она не закрывалась. Сначала Герти привязывала ее тросом к бамперу, но где-то между инцидентом с белкой и нашей поездкой в Новый Орлеан случилось еще что-то, и от заднего бампера не осталось и следа.
Когда старушки приехали сегодня утром, багажник был заклеен скотчем, но для простоты я теперь прижималась к стенке, вцепившись в веревку, которая, в свою очередь, удерживала крышку. И всякий раз, как машина подскакивала на неровной дороге, багажник, веревка и я подлетали в воздух сантиметров на тридцать.
По ощущениям, это длилось уже несколько часов, когда вдруг я услышала полицейскую сирену. Я взмолилась, чтобы преследовали не нас, но с каждой секундой звук становился все громче. Наконец машина вильнула вправо, захрустел гравий – Ида Белль съехала на обочину.
– Только не паникуй! – завопила Герти.
– Прекрати орать! – крикнула в ответ Ида Белль.
Я осторожно проползла вперед и выглянула наружу через разбитую замочную скважину. Мой худший кошмар ожил: выбравшись из своего внедорожника, к нам двинулся Картер.
– День добрый, дамы, – поздоровался он. – Не хотите рассказать, куда ездили?
– Не особо, – отозвалась Ида Белль.
– Попробуем еще раз. Рассказывайте, где были.
– По-моему, это не твое дело, – заметила она.
– Ага, – поддакнула Герти. – Мы не нарушаем закон.
– Ну, это спорное заявление – ваш «кадиллак» нарушает кучу законов, но остановил я вас, так как подозреваю, что вы либо причастны, либо как минимум что-то знаете об исчезновении мисс Морроу.
– Фортуна пропала? – впечатляюще правдоподобно ужаснулась Ида Белль.
– Может, ее похитили инопланетяне? – предположила Герти.
– Или, скорее, две старушки, – озвучил свою версию Картер, – которым, похоже, нравится доводить меня до белого каления.
– Понятия не имею, о чем ты, – сказала Ида Белль.
– Кого ты назвал старыми? – возмутилась Герти.
Я покачала головой.
– Ну раз уж вы ни при чем, – продолжил Картер, – то не будете возражать, если я попрошу открыть багажник.
– А ордер у тебя есть? – спросила Ида Белль.
Умничка!
– А мне он нужен? Я ведь могу его получить, но вам придется ждать здесь, на обочине, и возможно, не один час. Думаю, к тому времени мы все сильно проголодаемся, не говоря уже о естественных нуждах, но ежели вы настаиваете…
– Дерзай, – не сдавалась Ида Белль. – Вот только судья Потит ездил на липосакцию, хотя всем сказал, будто отдыхал в Канкуне. Он сейчас белый, как мел, и весь трясется, так что сомневаюсь, что ты от него чего-нибудь добьешься. А судья Обри укатил в Миссисипи, к любовнице, но жена уверена, что он на конференции в Батон-Руж.
Ну что за прелесть.
На несколько мгновений повисла оглушительная тишина, и я улыбнулась, представив наверняка раздраженное лицо помощника Леблана.
– Прекрасно, – выдавил он наконец. – Катитесь домой. Но если я узнаю, что вы вывозили мисс Морроу за пределы Греховодья, вы заплатите.
– Ага, конечно. – Ида Белль завела мотор, и я вздохнула с облегчением.
Как оказалось, рановато.
Глава 17
Багажник наконец сдался под напором ржавчины, и я вывалилась на дорогу, да так и осталась лежать, ибо ни о чем не подозревающая Ида Белль сорвалась с места и умчалась вдаль, припорошив меня гравием и грязью из-под колес.
Защищаясь, я прикрыла голову руками, и тут на меня упала тень. Я посмотрела на злющего Леблана.
– Даже не знаю, куда вас лучше отправить: в тюрьму или в психушку.
Я вот тоже не знала.
– А третьего не дано?
Он протянул руку и помог мне подняться.
– Ну почему же. Могу еще арестовать всю вашу троицу и оставить за решеткой, пока судья Потит не отойдет после своей тайной липосакции, или пока любовница судьи Обри не заскучает и не выгонит его прочь.
Взвизгнули тормоза, и, оглянувшись, мы увидели, как «кадиллак» остановился и тут же дал задний ход.
Помощник Леблан покачал головой:
– Надо отдать им должное – они не бегут с тонущего корабля.
Где-то в метре от нас, машина замерла, и старушки выскочили на улицу. Леблан оглядел их с ног до головы, особое внимание уделив перепачканному лицу Герти.
– Ты не пострадала? – спросила Ида Белль, пока Герти суетилась вокруг, ощупывая мои конечности в поисках травм.
– Нет… лишь слегка запылилась.
– У тебя руки в крови. – Герти повернула мои ладони, показывая повреждения.
– Это просто царапины. Я в норме.
– Вы могли погибнуть! – взорвался Картер. – Что, если бы вы выпали из багажника, когда Ида Белль летела по шоссе со скоростью сто километров в час?
– Ой, мой малыш уже лет десять не способен на такую скорость, – заявила Герти.
Он злобно на нее зыркнул:
– Даже при тридцати километрах в час она могла серьезно пострадать! – Затем по очереди ткнул в старушек пальцем. – Я уже давно понял, что ваше парочка лишена как инстинкта самосохранения, так и здравого смысла в целом, но продолжаю удивляться, как вы сумели втянуть в свои проделки кого-то новенького в городе.
– Это было несложно, – пожала плечами Герти.
Ида Белль пихнула ее в бок:
– Ни во что мы ее не втягивали, лишь позвали прогуляться по антикварным лавкам в Лангустах.
– Ну да. – Картер явно не купился и указал на Герти: – Тогда что с ее лицом?
– В одном магазине было жутко грязно, – пояснила та. – Я потянулась за подушкой на верхней полке и уронила на себя целую гору старых пыльных одеял. Потом попыталась оттереть все салфетками, но лишь размазала.