Полицейские, озадаченно следившие за ходом событий, наконец опомнились, и Мор был обезоружен.
Я воспринимал происходящее словно сквозь туман. Бешеное напряжение этого вечера, бессонные предыдущие ночи и пульсирующая острая боль в руке давали себя знать. Я думал только о том, чтобы не потерять сознание раньше времени, что лишило бы смысла все происшедшее сегодня.
Гиль бросил взгляд на настенные часы за моей спиной. Быстрым движением он достал из своей сумки какие-то бумаги и обратился ко мне.
— Я прошу вас в присутствии всех назвать свое имя, а также имя вашего отца.
Сквозь шум в голове и с трудом понимая, чего от меня хотят, я назвал.
— У меня в руках находится заверенное подтверждение того, что присутствующий здесь господин Рон Свирски, урожденный Роман Арсин, является законным наследником и правопреемником господина Грегора Арсина, бывшего до своей кончины совладельцем фирмы "Кольбарс".
Срок действия договора, оговаривающего права владельцев фирмы истекает..,— Гиль снова бросил взгляд на часы,— через двенадцать минут. По условиям ныне действующего договора владельцы фирмы либо их прямые наследники до истечения названного срока могут продлить его действие. Прошу вас, господин Кольберг, и вас, господин Свирски-Арсин, подтвердить ваше желание продлить действие договора и заверить его своими подписями.
Стараясь удержать уплывающее сознание, я смутно видел, как Гиль подает бумаги бледному взлохмаченному старику Кольбергу, как тот ставит свою подпись.
Потом Гиль быстро подошел ко мне.
И только тогда Яэль, загораживавшая меня от Мора, чуть подвинулась в сторону. Она стояла, закусив губу и сцепив побелевшие от напряжения кисти рук.
Я тупо разглядывал лежавшие передо мной бумаги и не мог шевельнуть пальцем.
— Подписывайте, Рон!— тревожно сказал Гиль.— Что с вами? Рука?
Пишите левой!.. Зажмите ручку зубами, как угодно, но подписывайте же, черт возьми!..
Едва удерживая ручку непослушными пальцами, поддерживая левой рукой правую, я черкнул там, куда указывал Гиль, и сознание покинуло меня.
— Мы безусловно сожалеем!— седовласый моложавый человек, сидевший напротив меня, с сочувствием указал на мою перевязанную руку.— Однако, при оформлении документов на новую должность вы же подписали свое согласие на проведение психотеста и завершающей деловой игры.
Кабинет, в котором мы находились, занимал почти целый этаж маленького старинного особняка. Стоял особняк на тихой зеленой улочке, глядя свежеотреставрированным фасадом на небольшой сквер. На неброской металлической пластине около массивной дверной ручки было выгравировано название "Центр психометрии".
На двери же просторного, с затененными окнами, кабинета такая же табличка сообщала имя его хозяина:"Натан Бриль".
Половину кабинета занимало полированное кольцо стола. Сквозь его середину с пола вздымался островок декоративной растительности. Хотя стол и был демократично округл, массивность одного из кресел и расставленные перед ним на столе принадлежности однозначно указывали на место главы кабинета.
Мы сидели за журнальным столиком у занавешенного окна. Господин Бриль располагался прямо напротив меня, забросив ногу на ногу. Еще один невысокий человек в дымчатых очках сидел сбоку так, что я видел его только краем глаза.
— У меня о деловых играх было несколько иное представление,— проговорил я.— О таких "играх", как у вас, признаюсь, не слышал.
— Вы правы,— не скрывая удовлетворения, проговорил Бриль.— Наша методика действительно уникальна. Она помогает претендентам полностью проявить свои способности... или же недостатки. А фирмам, заказавшим тест, получить полное заключение наших специалистов и психологов об интересующих их кандидатах.
Вошла секретарша с подносом в руках и поставила на столике перед каждым по чашке кофе.
— Так вот, э-э-э.., — Бриль заглянул в свою папку,— господин Ланда, обычно с теми, кто прошел у нас тестирование, мы не проводим дополнительных встреч. Просто просим каждого написать подробный отчет, который также изучат наши специалисты. И на этом, как говорится, желаем всего хорошего. Затем наши заключения о кандидатах передаются заказавшим их фирмам.
Он пригубил кофе и улыбнулся.
— По правде сказать, о последней игре, в которой участвовали и вы, мы еще не получили всей информации. Но узнав о найденном вами решении проблемы, нам очень захотелось лично познакомиться с вами. А также принести свои извинения в связи с таким неожиданным и неудачным завершением игры.
Он снова с сочувствием кивнул на мою руку.
-Вы хотите сказать,— заинтересованно спросил я, постаравшись не обратить внимания на относившуюся ко мне фамилию,— что так уж много фирм предпочитают отправлять своих кандидатов именно к вам на психотесты? Но ведь это настоящий риск! И сколько же должен стоить для заказчиков весь этот театр?!
— Что касается риска, то у нас для каждого претендента определяется своя допустимая доля риска. Одна, скажем, для телохранителей, детективов или охранников и совсем другая — для профессий, связанных, например, с коммерческими договорами.
Он снова заулыбался.
— Согласитесь, что и перед вами была поставлена, насколько я знаю, достаточно простая задача: добиться встречи с нужным человеком и подписать какой-нибудь необходимый вам документ. В планах игр предполагаются, конечно, разные варианты поведения. Попытка загримироваться, например. Или применение строительной или пожарной техники. Не исключается даже вероятность подкопа. Или использования дельтаплана. И в любом из этих вариантов риск, согласитесь, умеренный... Но кто же мог принять в расчет этот ваш дирижабль! И то, что вы к тому же окажетесь альпинистом?! И что в чьей— то голове вообще может родиться подобная идея? Тут уж, знаете, весь невероятный риск — результат лишь вашей инициативы.
Бриль хохотнул.
— Что же касается стоимости наших тестов для заказчика, — то это чистой воды коммерция. Любая фирма может легко уменьшить свои расходы, если иногда будет предоставлять свою "натуру" для проведения наших деловых игр. Вот например...
Он снова покопался в лежащей на столе папке.
— ... Через три дня запускается очень любопытная деловая игра, основное действие которой будет происходить в здании международного аэропорта, а затем и на борту самолета. При этом авиакомпания обеспечит нам эту самую "натуру", а мы в свою очередь, по ее просьбе, пропустим через игру несколько представителей самого аэропорта.
Естественно, уже за символическую плату...
Бриль прищурился.
— Что же касается театра, то тут вы отчасти правы. Хотя с одной стороны театр предполагает наличие актеров. А у нас, за редкими исключениями, актеров нет. Действующие лица — так же, как и вы,— просто неожиданно для себя оказываются в спланированной нами ситуации, выход из которой они и вынуждены искать...
Снова появилась секретарша и наполнила опустевшие чашки.
— ... Но с другой стороны, у нас тоже есть сценаристы и режиссеры. И эти две функции в одном лице выполняет кто-нибудь из стажеров господина Гринера...
Бриль вежливо наклонил голову в сторону третьего собеседника.
— Знакомьтесь. Господин Гринер — руководитель известной школы частных детективов. Для ее выпускников проведение наших деловых игр тоже прекрасный выпускной экзамен. Не так ли?
Он раскрыл на столике перед нами коробку с дорогими сигарами и затянулся.
— Совершенно верно,— низким надтреснутым голосом проговорил третий собеседник,— Ваши деловые игры стали для нас просто находкой при выпуске курсантов.
Говорил он неторопливо, словно взвешивая каждое слово и оценивая, стоит ли его вообще произносить.
— Поскольку наш уважаемый гость стал пострадавшей стороной,— он кивнул на мою руку,— я тоже приношу свои извинения за некомпетентное проведение игры кем-то из моих выпускников! Я, правда, еще не успел уточнить, кто именно из них проводил последнюю игру...