Литмир - Электронная Библиотека

- Впервые слышу, чтобы нашему герою понадобилось рыться в книгах по Темной магии. Конечно, я аплодирую твоим воровским качествам, признаю, для твоей персоны это подвиг, но вряд ли Гарри обратился бы за помощью к не самым «правильным» книгам.

- Уж поверь, Фред, мы столкнулись с такими вещами, что были гораздо ужаснее, чем ты можешь представить, - мрачно проговорила Гермиона, прижав к груди охапку книг и направляясь к дивану. Фред неотступно следовал за нею, раздумывая над ее словами.

- Чем же вы занимались, когда исчезли со свадьбы? – спустя некоторое время рискнул спросить парень, усевшись на журнальный столик.

Гермиона, листавшая огромный том в кроваво-красной обложке с броским названием «Тысяча и одно темное проклятие», приподняла голову и снова уткнулась в книгу. Когда Фреду показалось, что отвечать его вынужденная помощница не собирается, он услышал ее тихий голос:

- Искали крестражи.

Фред заинтересованно посмотрел на девушку, ожидая дальнейших пояснений, но Гермиона больше не проронила ни слова, поджав губы и явно не желая продолжать начатый разговор. Ее пальцы машинально потерли запястье, скрытое под рукавом безразмерного свитера.

Впервые, пожалуй, Фред серьезно задумался над тем, чем именно занималось Золотое трио, пока те, ради кого они отправились в свой нелегкий путь за непонятными крестражами, прятались и, как могли, помогали им или же боролись против Темного Лорда. С мальчишками все ясно – им подобные приключения не впервой, но вот Гермиона… Их путь наверняка был нелегким, но Гермионе как-то удалось его выдержать. Наверняка это закалило ее, наверняка она и с этим справилась, как обычно, на «отлично», но все равно представить ее, такую… хрупкую, что ли, сражающуюся против Пожирателей Смерти было непросто. Фред даже ухмыльнулся, когда перед его глазами предстала Гермиона, швыряющая в противников учебники вперемешку с заклинаниями, но ухмылка тут же сползла с его лица. Гермиону нельзя недооценивать, она и в самом деле сильная волшебница. И это просто чудо какое-то, что именно та, кто знает, пожалуй, обо всем на свете, слышит его и вполне может ему помочь.

В том, что у Гермионы все получится, Фред не сомневался. Когда же у нее что-то не получалось?

Его мысли прервал ударивший в глаза свет. Прищурившись, Фред огляделся, но источника света не разглядел. Сияние становилось все ярче, разливаясь вокруг и куда-то маня, словно призывая Фреда идти следом. Парень растерянно повернулся к Гермионе, но та как будто ничего не замечала, уткнувшись в книгу.

- Гермиона, что происходит? Этот свет… Знаешь, он меня пугает. Гермиона? Гермиона!

Девушка даже не откликнулась, перелистывая страницы, будто бы не слыша крик Фреда. В отчаянии он снова осмотрелся по сторонам, но из-за бившего в глаза сияния не мог ничего разглядеть. Что-то внутри парня словно дернулось, заставляя его двинуться прямо на этот свет, идти против его воли. Мысли замерли и исчезли, комната медленно растворялась в ослепительном блеске, и Фред исчезал вместе с ней.

- Ты никуда не пойдешь.

- Я должна идти, ты знаешь это не хуже меня.

- Тогда я пойду с тобой. Вам пригодится моя помощь. А если еще захватить и…

- Нет! И думать об этом не смей! Это… это касается только нас троих.

- А я, значит, чужой человек, да?

- Я не об этом…

- Я волнуюсь за тебя. И мне сейчас не до шуток.

- Мне тоже.

- Я мог бы вам помочь. Вы не должны рассказывать, куда и зачем идете, мне просто нужно быть рядом с вами… с тобой.

- Мы все это уже обсуждали. Сейчас не время…

- Сейчас самое время. В конце концов, кто здесь старший?

- Ты опять за старое? Если считать по мозгам, то, конечно, победа за мной, но…

- Что, даже поцелуй не заставит тебя передумать?

- Я же серьезно!

- А я уже сказал, что мне сейчас не до шуток. Я выполнил твою просьбу, мы ничего не говорили остальным про нас, но, может быть, хватит тайн?

- Думаешь, мне не хочется всем рассказать? Я терпеть не могу ложь и тайны! Но сейчас у нас нет другого выхода. Нас не поймут. Главное, ты знаешь, что я тебя люблю.

- Я пойду с тобой.

- Ни за что.

- Я заставлю тебя передумать.

- Не получится.

- Уверяю, в моем арсенале есть всевозможные способы убеждения. Ты не устоишь.

- Нашла! Не уверена, что это то, что нам нужно, но попробовать можно… Фред?

Встрепенувшись и поняв, что уже давно не слышала голос Фреда, Гермиона осмотрелась по сторонам. Она не следила за временем, листая книги, теперь беспорядочной грудой валявшиеся у дивана, выписывала наиболее подходящие темные заклинания, одно из которых, возможно, могло вызвать «побочный эффект», сделавший Фреда своеобразным призраком, и теперь только очнулась. За окнами едва заметно брезжил рассвет, косыми лучиками расчерчивая болтавшиеся шторы. Живоглот спокойно дремал, не шипя на Фреда, что могло значить только одно: его сейчас здесь нет.

От этой мысли Гермионе стало страшно. Неужели Фред ушел? Но куда? Как? Или же что-то случилось?

- Фред! – снова позвала она, уже не так уверенно, но громко, будто бы ее зов мог действительно заставить его появиться здесь.

Гермиона даже обошла всю квартирку, но лишь убедилась в том, что осталась абсолютно одна. Тяжело вздохнув, убрала осколки с пола в прихожей, о которых забыла и на которые наступила, шагая к двери. Расставила все книги по местам, поминутно вскидывая голову и прислушиваясь, не проскользнет ли где рядом ветерок, за которым последует раздражающе-насмешливый голос Фреда Уизли.

Было трудно в этом признаться, но без Фреда в квартире действительно стало неуютно и пусто.

Собрав в сумку все нужные книги, Гермиона переоделась для визита в библиотеку, но на пороге задержалась, услышав из комнаты слабый стон. Побросав все вещи на пол, она ринулась обратно в гостиную и была вознаграждена неестественно слабым знакомым голосом, прошептавшим:

- Гермиона…

- Фред?! Что случилось? Куда ты пропал? Я… - девушка нервно оглядывалась, отыскивая источник звука. – Где ты был?

Сжав голову руками, парень сидел на диване и смотрел на взволнованную Гермиону. Она действительно за него переживает. Это ведь что-то да значит?

- Похоже, у нас мало времени, - сипло пробормотал Фред, чувствуя себя на редкость обессиленным. – Меня тянет на тот свет.

Потрясенно охнув, Гермиона осела на пол, прижав пальцы к побелевшим губам. Она совсем забыла о том, что в состоянии комы человек запросто может умереть. И что Фред, так или иначе, будет вынужден исчезать. Чем быстрее они найдут решение, тем больше шансов его спасти. При мысли о том, что парень умрет, в горле у Гермионы встал комок. Девушка решительно поднялась с пола, сжав пальцы в кулаки. Она не даст ему умереть.

- Судя по тому, что я видела во сне, у нас и вправду мало времени, - как можно более оптимистично заявила Гермиона, - но я приложу все усилия, чтобы мы успели. Сейчас заглянем в библиотеку, потом…

- Уж не в Трелони ли ты начала превращаться? – несмотря на вялое состояние после «путешествия» Фред нашел в себе силы шутить. – Вещие сны и прочая ерундистика…

- Спасибо за комплимент, - фыркнула Гермиона.

Она присела на диван, угадав по голосу, что Фред там. Холодный воздух у ее плеча лишь подтвердил ее догадку. Осторожно Гермиона провела рукой по воздуху, словно очерчивая контуры фигуры парня.

- Что было там? – с дрожью в голосе спросила девушка.

Фред вспомнил о лютом холоде, о слепящем свете, о каких-то странных, наполнивших голову образах и обрывках разговоров, о чувстве потерянности и о голосе Гермионы, звавшей его по имени и словно ориентир вернувшем его в маленькую квартирку на окраине Лондона, на старый зеленый диван. Фред вспомнил о сковавшем душу страхе, о головокружении и о мучительном чувстве незащищенности. Фред вспомнил все это и сказал совершенно иное.

- Там? Да все как обычно. Архангелы в покер играли, по небу ангелы в платьицах порхали, повсюду инструментальная музыка, красота, в общем.

11
{"b":"560644","o":1}