Мисси Джонсон
Желание
Оригинальное название : Missy Johnson «Desire» 2013
Переведенное: Мисси Джонсон «Покорная» 2016
Перевод : Виктория Ковальчук
Редактор и оформитель : Юлия Дмитриева
Обложка: Анастасия Токарева
Переведено специально для группы : Книжный червь / Переводы книг https://vk.com/tr_books_vk
Глава 1
– Пропала?
– Да. Исчезла. – Я бросила на него взгляд, понимая, что это значит. Просто, открывая дверь в пятницу в девять вечера, я не ожидала подобного. Не детектива, который пришел сообщить о пропаже моей матери.
– Мисс? Я могу войти? – Я отступила в сторону, обхватывая себя руками, стараясь прикрыть как можно больше своей пижамы BettyBoop. Уверена, что с запутанными каштановыми волосами, радужными носками для сна и не накрашенным лицом, выглядела я жалко. В то время как он выглядел горячо. И не просто горячо, а настолько, что коленки подкашивались и прерывалось дыхание.
– Могу я переодеться? – спросила я, краснея, пока он осматривал меня с головы до пят. Я определенно заметила намек на улыбку.
– Да, конечно. Не спешите. – Теперь он улыбался открыто.
Мой румянец усилился, когда его взгляд снова остановился на мне. На этот раз дольше, чем было необходимо. Я оставила его в гостиной одного, убежав в свою комнату.
Натянув пару старых джинс и свитер, схватила резинку для волос и начала осознавать реальность.
Мама пропала.
Моя мама исчезла, а я не понимала, что чувствовала.
Обычная реакция на такие новости – шок, неверие, грусть. Самое близкое к этим эмоциям, что я чувствовала, была вина за то, что ничего не ощущала.
Безумно, да?
Я не разговаривала с мамой четыре года – с тех пор, как уехала в колледж в семнадцать. Мое детство было нормальным. Даже хорошим, пока мне не исполнилось четырнадцать. Дальше все пошло наперекосяк.
В гостиной детектив рассматривал картины над камином. Остановившись, я изучала его на протяжении нескольких секунд: густые темные волосы, атлетическое телосложение, сильные руки. Для меня не было ничего сексуальнее парня с сильными руками. Я покраснела, представив эти руки на своем теле. Рукава его шелковой рубашки были подвернуты, и я не могла не заметить загоревшие, скульптурные руки и упругую задницу под серыми брюками.
– Нет семейных фотографий? – удивленно спросил он. Я покачала головой. Последнее, что я хотела – это развешанные на стенах воспоминания. Переезд в город был моим побегом. Пришлось тяжело работать и ходить на терапию, чтобы иметь возможность жить нормально, но я справилась. Справилась со своими проблемами и оставила их в прошлом. После стольких лет боли, жизнь стала нормальной. У меня все было хорошо.
Я вошла на кухню, открыла холодильник и взяла две банки колы.
– Мы с семьей не особо близки. – Сказала я сухо, бросая ему банку. Он поймал ее, улыбаясь мне. – Моя мама пропала. А что с сестрой и братом?
В моем сознании вспыхнул образ Нерины и Сэма. Четыре года – это много. Сэму был всего год, когда я ушла, а Нери – одиннадцать. Я буду шокирована, если Сэм вспомнит меня.
– Что же, ваши брат с сестрой и есть причина, почему я здесь. – Я замерла, понимая куда он ведет.
Серьезно?
У меня есть другие родственники. Не все они подходят на роль опекунов двоих детей, но он ведь не мог ожидать, что я брошу свою жизнь для присмотра за пятилетним мальчишкой и пятнадцатилетней девчонкой, которая ненавидит меня, да? Мне все равно насколько эгоистично это звучит. Я не устраивала свою жизнь, чтобы ухаживать за детьми. Черт, я даже не была уверена, что сама хочу детей.
– Вы – самый близкий родственник, за исключением их отца, который, как вы знаете, отсиживает срок. – Он пожал плечами. – Если не вы, они попадут в детский дом. Поверьте, вы не захотите, чтобы они оказались в патронажной системе, – добавил он. Его последние слова были больше похоже на вопрос. Или обвинение. Я ощутила, как меня обуревает гнев.
Он осуждает меня? Что, черт возьми, он знал обо мне, о моей жизни?
Вау. Я не могла поверить в это.
Я перешла с кухни в гостиную и села на диван. Одной из причин, почему я переехала в Сиэтл, было желание избежать драмы. Плохо ли я себя чувствовала из-за ухода? Конечно. Но в семнадцать мне казалось, что я делаю им услугу. Чем больше проходило времени, тем легче становилось забыть их. Чем больше времени проходило, тем сложнее казалось воссоединение.
Мама была хорошей матерью, по крайней мере, для Сэма и Нери. Когда-то она относилась хорошо и ко мне. Я так и не простила ее за ничегонеделание, за то, что она приняла его сторону. В итоге, Нери так и не простила меня за то, что я посадила его в тюрьму. Сэм был слишком мал, чтобы понять, что происходило, но встретиться с ним значило встретиться с мамой и Нери, а это было слишком тяжело.
– Вы знаете, что она ненавидит меня. Нери лучше пойдет в интернат, я уверена, – сухо прокомментировала. Детектив усмехнулся, отчего мое сердце затрепетало.
– Что же, тогда хорошо, что пятнадцатилетние не имеют права голоса. – Он сделал еще один глоток напитка. Я наблюдала за движением мышц на его шее, пока он глотал. Вид был странно возбуждающим. Это напомнило мне рекламу напитков. Я почти надеялась, что он сорвет рубашку и осушит банку за раз, позволяя маленькой струйке колы стечь по подбородку, шее, гладкой и рельефной груди...
Мои глаза расширились. Господи, Кейт, успокойся!
Я отвела взгляд, смущенная. Сейчас не самое подходящее время для фантазий о детективах, не важно, насколько они сексуальны.
– Посмотрите на это с другой стороны, Кэйтлин. Не важно какие разногласия у Вас были с матерью в прошлом, дети не виноваты, так? – Он был прав. Это была не их вина, и как же ужасно, что я думала о бедной себе, когда то, через что проходили они – в тысячу раз хуже.
– Они могут приехать сюда? – спросила я, будучи неуверенной, как это работает. У меня тут колледж и мои друзья. Кроме того, я не могу вернуться домой. Или, если быть точнее, не хочу.
Дом – это Сильвер Лейк, менее чем полчаса на машине от моего теперешнего места жительства. Я выросла там – в городе, где все всех знают. Из-за этого, все про всех знают все. После судебного дела город разделился на тех, кто думал, что я шлюха и тех, кто думал, что я жертва. Как же грустно было осознавать, что моя мама была в первой категории.
Детектив кивнул.
– Они могут приехать сюда. Так, наверно, будет лучше всего. – Он протянул руку. – Я Девон, кстати. Девон Уолкерсон. – Я пожала ему руку, смущенная, что даже не заметила, что он не представился. Его рука была именно такой, как я представляла. Мягкая, теплая, сильная, с длинными пальцами, сексуальная...
Я неожиданно отстранилась – от ощущения его прикосновения, мое тело поразила молния, и это шокировало меня. Я словно начала таять от этого прикосновения, задумавшись, каково это ощущать его руки на своем теле. Он нахмурился, словно не понимая, почему я уставилась на него. Покраснев, я убрала руку. Какое же прекрасное первое впечатление я произвожу. Наверно, он подумал, что я эгоистичная, бессердечная сука.
– Вы достаточно молоды для детектива, – наконец предположила я.
На вид ему было около двадцати пяти. Я всегда представляла детективов старше, около пятидесяти, лысеющих и с пивным животом. Очевидно, я пересмотрела "Закон и порядок".
– Мне двадцать семь. Думаю, это мало, но я много работал для того, чтобы стать тем, кем являюсь. – Его тон предполагал, что это все, что я о нем узнаю. По крайней мере, сегодня. Мне стало интересно, какие скелеты скрывались у него в шкафу.