Литмир - Электронная Библиотека

Поглощенная своими мыслями, Джули не сразу услышала рев мотора. Услышав, резко обернулась и застыла в ужасе. Прямо на нее по тропинке для пешеходов мчался огромный тяжелый мотоцикл. Ее первой мыслью было — это невозможно, мотоциклы здесь не должны ездить.

Мотоциклист в шлеме, защитных очках, черной кожаной куртке сидел, низко пригнувшись. Лица Джули разглядеть не могла. Она даже не смогла бы сказать, мужчина это или женщина. Слишком поздно девушка поняла, что мотоцикл летит прямо на нее. Осознав же это, импульсивно, не думая ни о чем, кинулась в сторону, упала на землю. Мотоцикл промчался мимо, обдав ее волной горячего воздуха. В лицо полетел гравий из-под колес. Она откатилась по траве, подальше от тропинки.

Рев мотора затих вдали. Джули лежала на траве, не в силах прийти в себя. Она никак не могла отдышаться. Руки горели от удара о тропинку, усыпанную гравием.

Внезапно появилась страшная мысль. Мотоциклист мчался прямо на нее, в этом не могло быть сомнений. Кто бы это ни был, он намеревался сбить ее, именно ее.

Она резко поднялась, села, охваченная паникой. Огляделась, ожидая возвращения мотоцикла. Однако рева мотора почти не было слышно. Раздавалось лишь пение птиц, видимо, растревоженных непривычным для них шумом.

Джули медленно поднялась на ноги. Она почти не пострадала, если не считать рук, оцарапанных о гравий. Она отряхнулась, кинула последний взгляд на тропинку, в ту сторону, куда умчался мотоцикл, и быстро пошла в сторону центра.

— Джули! — неожиданно услышала она чей-то голос и обернулась.

Навстречу ей по тропинке быстро шел человек. Очень высокий, в черной кожаной куртке. Может быть, это и есть мотоциклист? Спрятал свою адскую машину в кустах и теперь преследует ее пешком…

Человек снова позвал ее по имени, и в этот момент Джули его узнала. Шелл Фиппс! Первое, что пришло ей в голову, — повернуться и бежать. Однако она сделала над собой усилие и остановилась, дожидаясь, пока он подойдет. Она уже почти вышла к центральной улице. Мимо мчались машины, по тротуарам шли прохожие. Если Шелл и пытался сбить ее, здесь, при свидетелях, он вряд ли отважится напасть.

Тяжело дыша, Шелл поравнялся с ней.

— Черт побери, Джули! Как я рад тебя видеть! — Он взял ее руку, заглянул в глаза. — Даже несмотря на то что ты исчезла, не сказав ни слова, и оставила меня с носом.

Она не стала отнимать руку, безжизненно лежавшую в его ладони.

— Как ты узнал, где я?

— Вычислил. Логически рассуждая, Морстаун — наиболее вероятное место, куда ты могла поехать.

— Нет, я имею в виду сейчас. Как ты узнал, что я здесь?

Секунду он смотрел на нее в недоумении.

— А… понял. Я зашел к тебе домой, и твоя мама сказала что-то насчет парка. Слушай, а что это у тебя с рукой?

Он поднял ее руку к глазам. Джули увидела запекшуюся на ладони кровь. Отдернула руку.

— Я упала. Споткнулась и упала, там, на тропинке.

Он взял ее под руку, и они медленно пошли по тротуару.

— Джули, почему ты исчезла так неожиданно?

На секунду у нее появилось искушение рассказать ему о Рослин. Однако она остановила себя.

— Потому что кто-то пытался меня убить. Но мне не поверили.

— Я тебе поверил, ты же знаешь. Не сразу, правда, но поверил.

— По твоему поведению я бы этого не сказала. — Она остановилась, посмотрела ему в лицо. — Шелл, зачем ты здесь?

— Мне казалось, это очевидно. Чтобы увидеть тебя. Вначале я, конечно, здорово рассердился, когда ты вот так взяла и исчезла. Но это быстро прошло.

— А может быть, тебя кто-нибудь послал?

Он нахмурил брови, явно не понимая.

— Кто послал? А, ты имеешь в виду Хендерсона? Нет. Я, конечно, предупредил его, что собираюсь уехать, он меня отпустил. И ясно дал понять, что это под мою ответственность. Он сказал, что фирма больше за тебя не отвечает.

— Ты говоришь, что поверил, будто кто-то пытался меня убить там, в Ки-Уэст. А если я скажу, что меня только что пытались убить здесь, ты поверишь?

— Здесь?! Убить тебя?! Что ты такое говоришь?

Она подняла руки с окровавленными ладонями.

— Ты спрашивал про это. Так вот, я не просто упала. Там, на тропинке, меня чуть не сшиб мотоцикл. Я едва успела увернуться.

— Мотоцикл? На тропинке для пешеходов? Ты уверена, что это не несчастный случай?

— Уверена. И, кроме того, в этом парке запрещено ездить на мотоциклах.

— Может быть, мотоциклист об этом не знал?

— Там висит знак.

Джули указала на вход в парк. В самом начале тропинки висело объявление: «Транспортные средства с моторами запрещены».

— Когда это произошло?

— За несколько минут до твоего появления. — Джули взглянула ему прямо в глаза. — И он умчался в том же направлении, откуда ты появился.

— Странно… я ничего не слышал. Правда, я не шел все время по тропинке, срезал большой кусок… Постой-постой! Уж не думаешь ли ты, что это я?..

— Я не знаю, что думать.

Джули повернулась и быстро пошла по тротуару. Он нагнал ее, снова взял под руку.

— Джули! Ни за что на свете я не причинил бы тебе вреда.

— Не знаю, я ничего не знаю. — Она вырвала руку. — После всего, что со мной произошло, я никому больше не верю. Не ходи за мной.

Он смотрел на нее в отчаянии.

— Но когда же мы снова увидимся, Джули? Я проделал такой путь только для того, чтобы тебя увидеть.

— Возвращайся в Ки-Уэст, Шелл. Я не хочу тебя видеть. И вообще… Я все равно уеду из Морстауна.

— Уедешь?! Куда?

— Не скажу. Никому не скажу. Возвращайся домой, Шелл. Пожалуйста!

Она поспешила прочь почти бегом. Слезы застилали глаза. Лишь один раз она оглянулась. Шелл стоял на том же месте, где они расстались, глядя ей вслед.

— Беттина!

— Да, Пиппен, слушаю тебя.

— Я вижу, телефон починили?

Рослин вздохнула:

— Ты звонишь, чтобы узнать об этом?

— Отчасти. Хотела спросить, слышала ли ты что-нибудь о Сьюлин.

— Как я и предполагала, дорогая сестрица помчалась прямиком обратно в Морстаун. — Рослин засмеялась леденящим смехом. — Два дня назад там произошел несчастный случай. Ее чуть не переехал мотоцикл. Можешь представить себе что-нибудь подобное в тихом городишке штата Коннектикут?

На другом конце провода послышался громкий вздох.

— Еще один смертельный звонок? Сколько времени ты собираешься этим заниматься, Рослин?

— Столько, сколько мне заблагорассудится!

— По крайней мере мы теперь знаем, где она.

— Ее уже там нет. На следующее утро она сбежала из Морстауна.

— Ах, черт! Мы снова ее упустили!

— Напротив. Она села на автобус до Форт-Уорта, в Техасе. Отправилась туда, где дуют вольные ветры и свободно скитаются бродяги. Только сестричка-то не свободна. Я в любой момент могу дернуть за веревочку.

Глава 15

И снова Джули ехала в автобусе. На этот раз она направлялась на запад. Обретя память, она избавилась от страха перед самолетами. Однако на этот раз ей почему-то показалось, что, если она поедет автобусом, у преследователей будет меньше шансов за ней проследить. Ранним утром с одной только небольшой дорожной сумкой и ридикюлем, где лежали двадцать тысяч долларов, она села в поезд, следовавший из Морстауна в Нью-Йорк. Оттуда на такси доехала до автобусной станции. Насколько Джули могла судить, никто не следил за ней до самого поезда. Когда же доехала до Большого центрального вокзала в Нью-Йорке, то здесь она наверняка затерялась в толпе утренних пассажиров. Девушка не сомневалась в том, что никто не обратил на нее ни малейшего внимания.

Конечно, она не могла не признать, что в этой игре «охотник и преследуемый» она абсолютный новичок; у нее нет никакого опыта. И тем не менее, удобно устроившись в большом комфортабельном междугородном автобусе, следовавшем по маршруту Нью-Йорк — Даллас — Форт-Уорт, Джули была почти уверена в том, что за ней никто не следит. Тяжелый автобус развернулся, выехал с автовокзала и влился в поток транспорта. Джули откинулась на сиденье и попыталась расслабиться.

38
{"b":"555102","o":1}