Литмир - Электронная Библиотека

— Термическая граната в качестве орудия точного бесшумного убийства? Бросьте, вы же не можете верить в ту чепуху, которую сейчас несете.

— Госпожа Альберка!.. — Ламберт кашлянул. Но этикет меня сейчас волновал меньше всего.

— Ни один идиот, пусть даже он вовсе выжил из ума, не возьмет термическую гранату для такого дела. Это не разумнее, чем охотиться на комаров с динамитом.

— Не спорю с этим. Однако служба, возложенная на меня Господом, заключается не в построении теорий и раскрытии преступлений, дочь моя Альберка. Я всего лишь настоятель собора, и предпочитаю оставлять подобные упражнения разума для тех, кто к ним склонен. Именно поэтому вы видите здесь капитана Ламберта.

— Не сомневаюсь, что он уже оказал помощь следствию и, несомненно, сейчас в шаге от разрешения этой загадки, — негромкий скрип зубов, донесшийся из угла Ламберта, показал, что не славящийся быстрым умом капитан сарказм все же понимает, — Просто мне интересно, отчего вы так упорно пренебрегаете самой очевидной версией, предпочитая вместо этого выдумывать подобный вздор. Если это был грабитель, то кем же был ваш вчерашний гость?

— А вы… весьма самоуверенная особа, — пробормотал отец Гидеон, поправляя на носу очки.

— Еще бы. Я пользуюсь тем, что у человека, обличенного церковным саном, не поднимется рука выставить несчастную калеку из дому. Проверенная тактика, хорошо работает. И все же, как вы объясните ситуацию, святой отец?

— Ну… Я могу допустить следующую картину. Это был сговор двух сообщников-грабителей, которые решили поживиться в этом доме. Один из них совершил пробный удар в попытке разведать обстановку, своего рода разведку боем. Он проник в мой дом чтобы осмотреться, вычислить количество проживающей обслуги, расположение комнат, наличие сигнальных устройств… Это объясняется украденным им манипулом. Манипул служил лишь доказательством, проверкой собственных способностей. На его беду, грабитель оказался недостаточно расторопен и погиб на допросе. Его сообщник, однако, решил рискнуть и на следующую ночь вторгся ко мне самолично. Видимо, он действовал наугад, так как случайно попал вместо кабинета в мою спальню. Граната была при нем не как средство нападения, а лишь способ покончить с собой чтобы не попасть в руки стражи. Жестоко, но вполне логично. Случайно разбудив меня, грабитель услышал на улице шум патруля и был вынужден сжечь себя живьем. Нравится вам такой вариант?

— Нравится, — согласилась я, — Точнее, нравился бы, если бы мне было лет двенадцать. Именно в таком возрасте подобные истории могут вызвать доверие. Грабитель, который сводит счеты с жизнью при помощи гранаты!.. Бальдульф, господин капитан, у вас обоих богатый опыт службы на улицах с подобными ребятами. Часто вы слышали о таком, чтоб грабитель предпочел мучительную смертью в огне риску быть схваченным?

Бальдульф и Ламберт переглянулись. По их лицам было видно, что они не торопятся давать ответ, так как это в некотором смысле поставило бы их на одну сторону шахматной доски со мной.

— Не слышал о таком, — наконец сдержанно обронил Ламберт, — Здешние преступники наглы, расчетливы и ловки, но никто из них не торопится свести счеты с жизнью, даже в безвыходной ситуации. Загнанные в угол, они бьются насмерть, как трюмные крысы, ищут малейшую щелку и идут на любой поступок, лишь бы сохранить жизнь. Даже под нейро-корректором или на дыбе они сохраняют оптимизм и верят в то, что смогут в последний момент обмануть судьбу и избежать наказания.

— Вот именно! — я посмотрела на отца Гидеона не без торжества, — Обычному уличному грабителю и в голову не придет ничего подобного. Скорее это похоже на шпионскую школу. Не так возвышенно и красиво, как капсула с ядом под языком, но не в пример эффектнее. Гарантированно не оставит следов. Скажите, у вас в этом месяце не было каких-нибудь уговоров с бретонской разведкой?..

— Бог знает что! — рассердился отец Гидеон, и даже голос его заклокотал от негодования, — Разумеется, никакую разведку я заинтересовать не мог. Я настоятель городского собора, а не графский помощник, ведающий военными тайнами!

— Отлично! Значит, уже две версии мы можем отбросить как безосновательные. Сами видите, как быстро ладится дело в моем присутствии. Учитесь, капитан Ламберт!

— Если вы так быстро и ловко отбросили основную версию, видимо, у вас есть собственная, куда более обоснованная? — явственно сдерживая негодование, поинтересовался Ламберт.

— Конечно, есть. Только отец Гидеон запретил мне ее озвучивать, — я невинно взглянула на отца Гидеона, все еще сердито поджимавшего губы, — Можно, святой отец?..

— Если вы имеете в виду ту вздорную, смешную, нелепую и глупую идею про…

Видимо, эти слова в некоторой мере были запретны даже для него. Не окончив предложения, он беззвучно открыл рот, как будто его язык отказался произнести в слух проклятые слова.

Иногда люди действительно слишком сильно боятся слов.

— Темный культ, — произнесла я не без удовольствия и увидела, как сереют прежде бледноватые щеки отца Гидеона, а капитан Ламберт напрягся в своем углу, как каменная горгулья на карнизе, — Вчера ни один из вас не захотел принять эту версию всерьез, а сегодня сама жизнь припомнила вам эту ошибку. Кто знает, если бы вы послушали меня, как минимум один человек был бы сейчас жив.

— Замолчите! — приказал отец Гидеон. Он смотрел на меня грозно, и даже как будто прибавил в росте. Теперь я могла представить этого человека не в чистейшей сутане, а в потертой кирасе, и с окровавленным вибро-тесаком в руках, — Я уже успел понять, что вы в грош не ставите мнение других людей, но в этом доме я попрошу вас воздержаться от кощунственных слов!

— Спокойнее, святой отец, — я усмехнулась, — Вы даже епитимью на меня наложить не можете, я же не крещена, вы помните?.. Капитан Ламберт, могу я изложить свою версию в свете открывшихся обстоятельств? Напоминаю, что в данный момент это дело находится исключительно в вашей юрисдикции и епархия еще не успела наложить на него свою елейную лапу. Значит, и решение принимать вам.

Вряд ли отец Гидеон узнал в моих словах каноны из «Sermonem interficiens[12]», эпохального труда, созданного варнавитами Святого Павла. Его коллеги пятивековой давности, поднаторевшие в искусстве убеждения и управления словом, разработали сложную и действенную систему, схожую с изощренным боевым искусством, в котором слово сравнивалось с ударом, а дискуссия — с боем. «Если противников много, но они не успели организоваться против тебя и разобщены, — гласил один из догматических катренов общей части, — используй это против них. Пусть твое слово как граненое лезвие панцербрехера, которое разрушает целостность кольчуги, разрывая ее звенья, войдет между ними и разобщит их». «Sermonem interficiens» я прочла в пятнадцать лет, и пусть для полного освоения заключенных в нем тактик требовалось многолетнее теологическое образование вкупе с особенным складом ума, но некоторыми приемами я вполне овладела.

— Я… Это верно, — капитан Ламберт неохотно принял из моих рук пас. Какие бы ни были его отношения с отцом Гидеоном, вступать в открытое противостояние ему явно не улыбалось, — То есть, я вынужден допросить госпожу Альберку в данной ситуации. Если у нее есть мысли относительно преступления, это мой долг как имперского префектуса.

— Это совершенно вздорные мысли! — вскинулся священник, — Которые открыто запрещены Церковью! Я уже имел удовольствие выслушать их, и заранее боюсь представить, что услышу в этот раз!

— Госпожа Альберка и в самом деле весьма… неоднозначная особа. Но все-таки стоит заметить, что в прошлую нашу встречу ее слова, не оцененные мной должным образом, оказались пророческими. Относитесь к этому спокойнее, святой отец. Мою гордость, как капитана с многолетним стажем, тоже уязвляет то, что какая-то девчонка оказалась прозорливее меня, так и вы терпеливее относитесь к ее анти-клерикальным мыслям. Давайте послушаем, что она скажет. Может, это действительно поможет нам избежать следующей жертвы.

вернуться

12

«Убивающий словом» (лат.)

26
{"b":"554645","o":1}