Экран засветился: «3 новых сообщения: Майкрофт».
Может быть, что-то срочное?
Джон не совсем отдавал себе отчета в том, что делает, когда, вновь прикоснувшись пальцем к экрану, открыл последнее сообщение. Оно привело его в полное замешательство: «Однажды ты уже не будешь Деревянным Человечком, а станешь самым настоящим мальчиком, Пиноккио. МХ».
Растерянно глядя на экран, Джон пытался понять, что это значит. Поддавшись очередному порыву, он снова прикоснулся к телефону и открыл второе сообщение: «Я знаю, что ты хочешь сказать, но боишься. Поэтому ты снял все камеры? МХ» — а потом и первое — «Кого из нас троих ты пытаешься обмануть? МХ».
Сердце Джона забилось сильнее. Теперь никаких сомнений не оставалось: братья-Холмсы что-то скрывали. И, судя по всему, скрывали это от него.
Джон почувствовал, как кровь приливает к голове. Он знал, что поступает неправильно, но пальцы его сами собой забегали по кнопкам. Он, словно во сне, открыл «отправленные сообщения» и выбрал последнее из них. Сердце, казалось, стучало уже где-то в горле. Тук-тук.
Получатель: Майкрофт.
Щелчок. Загрузка.
«Держать правду при себе — это не ложь. ШХ».
Из холла снизу послышались шаги, и Джон замер. Он сглотнул, в порыве паники удалил три последних сообщения от Майкрофта, а потом заблокировал телефон и положил его на место. Сделал он это как раз вовремя, чтобы поднять напряженный взгляд на вошедшего Шерлока. Тот возник на пороге кухни с бутылкой белого вина и несколькими пучками эстрагона. Вид у него был довольный.
— Нам повезло, — просиял он.
Джон кивнул и улыбнулся. Улыбка получилась натянутой, — он сам это почувствовал, а потому поспешил начать разговор, пока Шерлок ничего не заподозрил.
— Хочешь, я тебе помогу? — спросил Джон, вставая со стула. Его взгляд то и дело лихорадочно метался к телефону, проверяя не слишком ли подозрительно тот лежит. — Скажи, что нужно делать для твоего куриного фрика-что-то-там.
— Фрикасе, Джон, — закатив глаза, поправил его Шерлок. — Помой морковь и грибы.
Джон был рад отвлечься и заняться делом, но пока он стоял возле раковины и мыл овощи, мысли его возвращались к прочитанным сообщениям. Он волей-неволей погрустнел, что, конечно, не укрылось от Шерлока.
— Ты притих, — сказал тот через несколько минут, внимательно глядя на Джона.
Джон мысленно собрался с силами и взгляд, который он поднял на друга, был вполне веселым.
— Задумался. Расскажи-ка историю этого блюда.
Шерлок вздернул бровь.
— Что?
— Ну, в кулинарных передачах тот, кто готовит, обычно рассказывает о своем блюде, — пояснил Джон. — Разные забавные истории и все такое.
Шерлок смерил Джона скептическим взглядом.
— Серьезно, Джон? Кулинарные передачи?
— Их смотрит миссис Хадсон, — оборонительно ответил Джон. — Ну, так расскажи историю своего фрикасе.
На секунду Шерлок как будто задумался.
— М-м, хорошо, — произнес он наконец, увлеченно посыпая курицу солью и перцем. — В академии у меня был профессор по имени Поль Кассе, который преподавал французский и культуру речи. Иммигрант. Большую часть жизни посвятил изучению иностранных языков и разных культур. Иногда, после занятий, когда я задерживался в его маленьком кабинете, мистер Кассе рассказывал мне про Францию и французов. — Шерлок вытер руки о кухонное полотенце и, сделав пару шагов, остановился возле Джона. — Он мог часами рассуждать об их менталитете, характере, привычках. Рассказывал об их традициях, обычаях... Так вот в один из таких дней он поведал мне рецепт этого куриного фрикасе. А на следующий день он умер, получив инсульт.
Шерлок замолчал и поднял взгляд на Джона, который, замерев, завороженно смотрел на него в ответ.
— Он и правда умер? — спросил Джон. Он уже не замечал, что вода течет по его локтям и капает на пол.
Лицо Шерлока тут же переменилось и повеселело.
— Конечно, нет, Джон, что за абсурд! Я это на ходу придумал.
— Что?.. — Джон разочаровано посмотрел на друга.
— Да, я пошутил, — улыбнулся тот.
— И не было никакого профессора Кассе? — растерянно пробормотал Джон.
— Нет, — Шерлок бодро поставил на плиту сковороду и полил ее маслом. — Кассе — фрикасе. Тебе не показалось подозрительным, что его фамилия рифмуется с названием блюда?
Осознав это, Джон вдруг почувствовал себя неимоверно глупо.
— Я не заметил.
— Не переживай. Людям нравится верить в трогательные истории, — снисходительно приободрил его Шерлок.
Джон кивнул и принялся мыть грибы.
Через полчаса блюдо было готово. Джон разложил его по тарелкам. Оно, нужно было отдать Шерлоку должное, выглядело очень аппетитно.
— Надеюсь, на вкус это так же здорово, как и на вид, — улыбнулся Джон.
Шерлок ничего не ответил и лишь таинственно улыбнулся ему в ответ.
Пройдя в гостиную, они подвинули к дивану журнальный столик и поставили на него тарелки, бокалы и бутылку вина.
— Из того, что мы не смотрели, у нас есть только «Спеши любить», «Счастливое число Слевина» и «P.S. Я люблю тебя», — пробормотал Джон, показывая Шерлоку веер прямоугольных коробок с дисками.
— Романтические комедии, Джон? — детектив вскинул бровь.
— Это все, что есть, Шерлок.
Выбрав первый попавшийся диск, Джон включил телевизор и дивиди-плеер и уселся на диван рядом с Шерлоком, избегая его пристального взгляда. Шерлок ничего не говорил, но в голове у него явно «вертелись шестеренки», движение которых порождало какую-то теорию. Однако, вслух он, по-видимому, решил не высказываться.
Чтобы занять себя чем-то, пока фильм не начался, Джон взял вилку, наколол на нее большой кусок курицы и овощей и засунул ее в рот. На вкус фрикасе оказалось еще лучше, чем на вид. Ничего похожего он никогда не пробовал: блюдо было восхитительным.
— Шер-уок, — дожевывая курицу, начал Джон, — ты обма-щик!.. Ты…
— Не подавись, Джон, — с мягкой, но сдержанной улыбкой перебил его Шерлок.
— …ты умеешь готовить!
— Гениальная дедукция. Я сказал тебе об этом еще час назад.
— Нет, ты умеешь вкусно готовить…