Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Экран засветился: «3 новых сообщения: Майкрофт».

Может быть, что-то срочное?

Джон не совсем отдавал себе отчета в том, что делает, когда, вновь прикоснувшись пальцем к экрану, открыл последнее сообщение. Оно привело его в полное замешательство: «Однажды ты уже не будешь Деревянным Человечком, а станешь самым настоящим мальчиком, Пиноккио. МХ».

Растерянно глядя на экран, Джон пытался понять, что это значит. Поддавшись очередному порыву, он снова прикоснулся к телефону и открыл второе сообщение: «Я знаю, что ты хочешь сказать, но боишься. Поэтому ты снял все камеры? МХ» — а потом и первое — «Кого из нас троих ты пытаешься обмануть? МХ».

Сердце Джона забилось сильнее. Теперь никаких сомнений не оставалось: братья-Холмсы что-то скрывали. И, судя по всему, скрывали это от него.

Джон почувствовал, как кровь приливает к голове. Он знал, что поступает неправильно, но пальцы его сами собой забегали по кнопкам. Он, словно во сне, открыл «отправленные сообщения» и выбрал последнее из них. Сердце, казалось, стучало уже где-то в горле. Тук-тук.

Получатель: Майкрофт.

Щелчок. Загрузка.

«Держать правду при себе — это не ложь. ШХ».

Из холла снизу послышались шаги, и Джон замер. Он сглотнул, в порыве паники удалил три последних сообщения от Майкрофта, а потом заблокировал телефон и положил его на место. Сделал он это как раз вовремя, чтобы поднять напряженный взгляд на вошедшего Шерлока. Тот возник на пороге кухни с бутылкой белого вина и несколькими пучками эстрагона. Вид у него был довольный.

— Нам повезло, — просиял он.

Джон кивнул и улыбнулся. Улыбка получилась натянутой, — он сам это почувствовал, а потому поспешил начать разговор, пока Шерлок ничего не заподозрил.

— Хочешь, я тебе помогу? — спросил Джон, вставая со стула. Его взгляд то и дело лихорадочно метался к телефону, проверяя не слишком ли подозрительно тот лежит. — Скажи, что нужно делать для твоего куриного фрика-что-то-там.

— Фрикасе, Джон, — закатив глаза, поправил его Шерлок. — Помой морковь и грибы.

Джон был рад отвлечься и заняться делом, но пока он стоял возле раковины и мыл овощи, мысли его возвращались к прочитанным сообщениям. Он волей-неволей погрустнел, что, конечно, не укрылось от Шерлока.

— Ты притих, — сказал тот через несколько минут, внимательно глядя на Джона.

Джон мысленно собрался с силами и взгляд, который он поднял на друга, был вполне веселым.

— Задумался. Расскажи-ка историю этого блюда.

Шерлок вздернул бровь.

— Что?

— Ну, в кулинарных передачах тот, кто готовит, обычно рассказывает о своем блюде, — пояснил Джон. — Разные забавные истории и все такое.

Шерлок смерил Джона скептическим взглядом.

— Серьезно, Джон? Кулинарные передачи?

— Их смотрит миссис Хадсон, — оборонительно ответил Джон. — Ну, так расскажи историю своего фрикасе.

На секунду Шерлок как будто задумался.

— М-м, хорошо, — произнес он наконец, увлеченно посыпая курицу солью и перцем. — В академии у меня был профессор по имени Поль Кассе, который преподавал французский и культуру речи. Иммигрант. Большую часть жизни посвятил изучению иностранных языков и разных культур. Иногда, после занятий, когда я задерживался в его маленьком кабинете, мистер Кассе рассказывал мне про Францию и французов. — Шерлок вытер руки о кухонное полотенце и, сделав пару шагов, остановился возле Джона. — Он мог часами рассуждать об их менталитете, характере, привычках. Рассказывал об их традициях, обычаях... Так вот в один из таких дней он поведал мне рецепт этого куриного фрикасе. А на следующий день он умер, получив инсульт.

Шерлок замолчал и поднял взгляд на Джона, который, замерев, завороженно смотрел на него в ответ.

— Он и правда умер? — спросил Джон. Он уже не замечал, что вода течет по его локтям и капает на пол.

Лицо Шерлока тут же переменилось и повеселело.

— Конечно, нет, Джон, что за абсурд! Я это на ходу придумал.

— Что?.. — Джон разочаровано посмотрел на друга.

— Да, я пошутил, — улыбнулся тот.

— И не было никакого профессора Кассе? — растерянно пробормотал Джон.

— Нет, — Шерлок бодро поставил на плиту сковороду и полил ее маслом. — Кассе — фрикасе. Тебе не показалось подозрительным, что его фамилия рифмуется с названием блюда?

Осознав это, Джон вдруг почувствовал себя неимоверно глупо.

— Я не заметил.

— Не переживай. Людям нравится верить в трогательные истории, — снисходительно приободрил его Шерлок.

Джон кивнул и принялся мыть грибы.

Через полчаса блюдо было готово. Джон разложил его по тарелкам. Оно, нужно было отдать Шерлоку должное, выглядело очень аппетитно.

— Надеюсь, на вкус это так же здорово, как и на вид, — улыбнулся Джон.

Шерлок ничего не ответил и лишь таинственно улыбнулся ему в ответ.

Пройдя в гостиную, они подвинули к дивану журнальный столик и поставили на него тарелки, бокалы и бутылку вина.

— Из того, что мы не смотрели, у нас есть только «Спеши любить», «Счастливое число Слевина» и «P.S. Я люблю тебя», — пробормотал Джон, показывая Шерлоку веер прямоугольных коробок с дисками.

— Романтические комедии, Джон? — детектив вскинул бровь.

— Это все, что есть, Шерлок.

Выбрав первый попавшийся диск, Джон включил телевизор и дивиди-плеер и уселся на диван рядом с Шерлоком, избегая его пристального взгляда. Шерлок ничего не говорил, но в голове у него явно «вертелись шестеренки», движение которых порождало какую-то теорию. Однако, вслух он, по-видимому, решил не высказываться.

Чтобы занять себя чем-то, пока фильм не начался, Джон взял вилку, наколол на нее большой кусок курицы и овощей и засунул ее в рот. На вкус фрикасе оказалось еще лучше, чем на вид. Ничего похожего он никогда не пробовал: блюдо было восхитительным.

— Шер-уок, — дожевывая курицу, начал Джон, — ты обма-щик!.. Ты…

— Не подавись, Джон, — с мягкой, но сдержанной улыбкой перебил его Шерлок.

— …ты умеешь готовить!

— Гениальная дедукция. Я сказал тебе об этом еще час назад.

— Нет, ты умеешь вкусно готовить…

28
{"b":"554227","o":1}