Так постепенно люди с отдельных судов большой флотилии и с лодок, последовавших за главным флотом, разошлись по всему Северному острову. Имена своих новых, новозеландских родов эти маори вели от имен доставивших их сюда судов, а главами каждого рода признавали только потомков их кормчих.
Достигшие более высокого уровня развития участники прославленной экспедиции колонистов, приставшей к берегам Северного острова примерно в 1350 г. н. э., позднее встретились с представителями полинезийской группы, поселившейся здесь раньше них, - с охотниками на птицу моа. Постепенно обе группы смешались. И их прямые потомки - нынешние новозеландские маори.
Маори, которые уже считают родиной этот двойной остров, и поныне хранят память о своей первоначальной родине - Гаваики (остров Раиатеа), или, как говорят (они до сих пор не утратили звукосочетание согласных НГ), - Рангитеа. Маорийская пословица, которую с той же убежденностью и верой могли бы произносить и жители всех других полинезийских островов, гласит: "Мы, полинезийцы, никогда не сгинем, потому что мы рождены из семени с Рангитеа".
Язык народа
К тому времени, когда в Океании появились первые "белые", все обитаемые острова "треугольника" в результате более чем полуторатысячелетней колонизационной эпопеи были заселены полинезийцами.
Полинезийский "треугольник" занимает на карте Тихого океана огромное пространство. Расстояние между отдельными островами здесь нередко вдвое больше, чем от Европы до Северной Америки! И все же на всех этих островах первые "белые" находили представителей одной этнической группы, которые, несмотря на такую территориальную разобщенность, были чрезвычайно близки в главных чертах культуры и особенно языка. Первые европейские мореплаватели с удивлением убеждались, что полинезийцы, которых они взяли на палубу корабля на одном из архипелагов "треугольника", довольно легко понимали жителей другого архипелага, представителей другой тихоокеанской народности.
Кук отметил, что таитянский переводчик, ступивший на палубу английского корабля на островах Общества, на своем языке легко договорился с жителями острова, лежащего на несколько тысяч километров юго-западнее, - с новозеландскими маори. Разумеется, Кук не был единственным, кто заметил сходство полинезийских языков. Это чрезвычайно заинтересовало, например, поэта Адельберта фон Шамиссо[170], участника кругосветной русской экспедиции под командованием знаменитого О. Е. Коцебу[171].
Хотя первые европейские мореплаватели несколько переоценили близость языков различных полинезийских этнических групп, однако впечатление о необыкновенном сходстве языков народов, живущих на огромной территории "треугольника", где отдельные острова отдалены друг от друга тысячами километров водного пространства, остается и поныне. В то же время вполне естественно, что если, развиваясь, полинезийская культура приобретала своеобразные местные черты, то точно так же некоторая специфика возникла и при развитии языка. С каждым годом, с каждым столетием различия между полинезийскими языками все более углубляются. Поэт Шамиссо больше чем полтора столетия назад заметил не только сходство между отдельными полинезийскими языками, но и обратил внимание на то, как они похожи на малайские языки Индонезии и Индокитая. И это наблюдение было верным. Всего несколькими десятилетиями позднее Вильгельм фон Гумбольдт, опираясь на собственные лингвистические исследования в Индонезии, заговорит об общей малайско-полинезийской языковой семье. Несколько десятилетий спустя другой известный ученый - австриец Вильгельм Шмидт - докажет существование большой, так называемой "австронезийской" языковой семьи, к которой кроме полинезийских языков, бесспорно, принадлежат и меланезийские и микронезийские, а также малайские языки, распространенные в Индонезии и Индокитае, некоторые языки Юго-Восточной Азии (языки таи-кадаи[172]) и аборигенов Тайваня. К этой большой группе, расселенной по огромной территории, относится, кстати, и язык африканских малагасийцев - жителей острова Мадагаскар.
Несомненная тесная близость полинезийских языков с языками Индонезии и континентальной Юго-Восточной Азии была, между прочим, важным аргументом всех, кто не соглашался со взглядами Хейердала, с его тезисом об американском происхождении полинезийцев.
В XX в. серьезные труды по исторической лингвистике Полинезии написали немецкий ученый Отто Демпвольф и американцы Айсидор Дайен и Пол Бенедикт. В результате этих исследовании удалось выяснить, что первоначально полинезийцы говорили на одном праполинезийском языке, в котором вскоре образовалось два наречия.
Когда от первоначальных "западных полинезийцев" - жителей архипелага Самоа (а также Тонга) - более двух тысячелетий назад отделились будущие поселенцы Маркизских островов, а затем стали возникать самостоятельные народности и на других островах Восточной и Центральной Полинезии, развернулся процесс дивергенции изначально единого полинезийского языка.
В ряде моментов звуковой состав восточнополинезийских языков отличается от более древних западных языков, то есть от языков жителей Тонга и Самоа. В первую очередь в том, что восточнополинезийские языки постепенно утратили несколько праполинезийских звуков. Некоторые существующие в языках обитателей Самоа и Тонга звукосочетания в восточнополинезийских языках слились в один звук. Грамматика маркизского, гавайского, таитянского, рапануйского и других восточнополинезийских языков значительно упростилась.
История полинезийских языков и той большой языковой группы, в которую эти языки входят (то есть австронезийской языковой семьи), чрезвычайно интересна и поучительна. Она позволяет установить ряд весьма важных фактов. Реконструкция языкового развития показала, что распространение австронезийских языков по земному шару началось пять - семь с половиной тысячелетий назад, причем из области Юго-Восточной Азии (конкретно - из Индонезии, с Тайваня, по всей вероятности - из Южного Китая, а возможно - и с Филиппин).
Реконструкция словаря древних австронезийских языков доказывает, что давние жители Юго-Восточной Азии уже пять тысяч лет назад разводили свиней, а может быть, и собак. Они уже знали ямс, таро, бананы, хлебное дерево и кокосовый орех. Эти плоды и животных они привезли со своей прародины и на острова Тихого океана. Историческая лингвистика тем самым существенно дополняет и одновременно подтверждает данные археологов о характере культуры древнейших полинезийских предков.
Вместе с тем историческая лингвистика показывает, как в лоне большой австронезийской семьи постепенно формировался праполинезийский язык. Его древнейшим предком был протоавстронезийский. От него около 3000 г. до н. э. как самостоятельная ветвь отпочковывается протоокеанийский язык, а из последнего позднее выделяется протовосточноокеанийская языковая группа.
Процесс дивергенции протовосточноокеанийского языка начинается около 2000 г. до н. э. Непосредственным предшественником собственно полинезийских языков был так называемый протоцентральнотихоокеанский язык, из которого постепенно выкристаллизовывается общий родной язык всех полинезийцев - праполинезийский. Две тысячи лет назад на нем говорили первые жители собственно Полинезии - тогдашние обитатели архипелага Тонга.
По своему звуковому составу и грамматике языки Восточной Полинезии более просты. Ныне существует около тридцати самостоятельных полинезийских языков. Ко всей австронезийской семье относится более семисот пятидесяти различных языков[173]. Конкретно к полинезийским следует отнести следующие языки: язык тонга (очевидно, самый древний и более других подобный исчезнувшему праполинезийскому), ближе всех к нему - язык жителей острова Ниуэ, к западнополинезийской группе принадлежит также язык самоа, на котором говорят на обеих сейчас политически разобщенных частях этого архипелага.