Литмир - Электронная Библиотека

– Случилось страшное – Венди нашла щенков, – усмехаясь, сказал Джек, подозревая, что Фэй это обстоятельство не слишком радует. – Вы, конечно, понимаете, что, скорее всего, произойдет дальше?

– О нет, – простонала Фэй, – никаких щенков…

– Я всего лишь предупреждаю.

– Фэй, Джек! – оживленно воскликнула Венди, помахав им рукой. – Идите сюда, познакомьтесь с Наной! Подумать только! После стольких лет! Я едва поверила своим глазам, когда увидела Карренов, гуляющих в парке вместе со своим чудным новым собачьим семейством. Я просто не могла не догнать их. Надеюсь, я не доставила вам слишком уж большого беспокойства, сбежав от вас таким вот образом. Сначала Нетландия, потом вот Нана! Какой замечательный сегодня день!

Фэй встретилась взглядом с Джеком и впервые отметила выражение тревоги, промелькнувшее в его глазах. Даже Фэй знала, что Нана – это имя собаки, которая играла роль нянюшки у детей семейства Дарлинг в книге о Питере Пэне. Фэй с глубокой печалью подумала о том, что пожилая женщина с ее богатым воображением неизбежно должна будет столкнуться с действительностью, с тем, что все ее мечты лопнут как мыльный пузырь. Она лишь надеялась на то, что еще не поздно и дело еще не зашло слишком далеко. Фэй оглянулась на молодую пару – владельцев собаки, ожидая увидеть на их лицах такое же беспокойство. Однако, к ее удивлению, молодые люди сияли улыбками и, казалось, ничуть не испытывали неловкости от безумных речей Венди.

– Здравствуйте, – поприветствовала их молодая женщина, выступая вперед и протягивая руку. – Мне невероятно жаль, что мы побеспокоили вас. Венди, видимо, решила, что эта собака… что это ее собственная Нана, – извиняющимся тоном добавила она.

– Нашу собаку зовут Леди, – непринужденно произнесла молодая женщина.

– Какое прелестное имя.

– Но, что совершенно удивительно, – продолжала женщина, – это то, что ее мать как раз звали Нана. И ее предшественницу тоже. Это такая традиция. Видите ли, в каждом помете самую красивую девочку должны обязательно назвать Наной, потому что все они потомки той самой Наны, которая послужила Джеймсу Барри прообразом собаки-няни, когда он писал свою книгу о Питере Пэне.

– А та Нана и была моей дорогой Наной, – сказала Венди. – Когда я первый раз встретила сэра Джеймса много лет назад в Кенсингтонских садах, я как раз гуляла со своей собакой Наной. Он тоже был со своим сенбернаром Порто, так что можно смело сказать, что именно наши собаки нас и познакомили. – При этом воспоминании ее лицо подернулось легкой светлой печалью.

Фэй только рот открыла, но ничего не смогла произнести от изумления. Венди встречалась с сэром Джеймсом Бэрри, тем самым знаменитым литератором? Возможно, подумала она с некоторым облегчением, что этой встречей можно все объяснить. Но, может, в ее голове все перепуталось? Это казалось не слишком правдоподобным, но, по крайней мере, появилась надежда хоть на какое-то разумное объяснение. В это время Мэдди, что-то лепеча, выхватила одного из щенков из общей кучки его братьев и сестер, которые прыгали вокруг Тома, норовя лизнуть его то в нос, то в ухо, то в щеку.

– Просто удивительно, что Венди смогла узнать нашу Леди. – Солнце отражалось в круглых очках улыбающейся миссис Каррен, пока она нежно гладила огромную голову своей любимицы.

– Но конечно, я смогла ее узнать, как же иначе, – жизнерадостно ответила Венди. – Что-то есть в глазах и в форме головы, и еще самые разные признаки присутствуют… Все дело в интуиции. Мы ведь всегда можем узнать тех, кого любим, даже в полной темноте. – Она взглянула на Мэдди, которая торжественно подходила к ней, бережно сжимая в руках и баюкая одного из щенков. – Вот посмотрите, например, на этого, – сказала Венди и потянулась, чтобы обследовать голову пухленького щеночка, свернувшегося на руках девочки. – Вот она очень похожа на мою Нану.

Ее слова вызвали изумленный вздох миссис Каррен.

– Это просто удивительно! Именно этого щенка мы и назвали Нана.

– Вы видите? Что я вам говорила!

Джек наклонился к самому уху Фэй и прошептал:

– Начинается.

И, словно услышав его слова, Мэдди как по сигналу начала канючить:

– Ну мамочка, ну пожалуйста, ну можно мы возьмем ее? Пожалуйста-пожалуйста-пожалуйста! Я буду о ней заботиться. Тебе совсем-совсем ничего не придется делать.

Фэй глубоко вздохнула, готовясь в свое оправдание перечислить длинный список причин, по которым они никак не могут взять щенка, как это делали многие матери и до нее и будут делать после нее. И не потому, что все мамы так уж не любят щенков, а потому, что они любят своих детей гораздо больше. И любая мама прекрасно понимает, что, несмотря на все самые искренние обещания ее малышей, единственным человеком, на плечи которого ляжет вся забота о щенке, будет она сама. А также любая мама знает, что милый маленький щеночек будет все грызть и писать на ковры, а затем вырастет и превратится в большую собаку, которая станет лаять на почтальона, портить мебель и в конце концов может стать причиной, по которой им откажут от съемной квартиры. И, мало того, каждая мама понимает, что будет единственной в семье, кто беззаветно полюбит щенка, ставшего взрослой собакой, и будет продолжать ее любить, когда дети забудут про нее или разъедутся по школам.

Но все это, конечно, сейчас не имело никакого значения. Сейчас она была просто Вредной Мамой.

– И мы ведь даже не знаем, готовы ли хозяева Леди отдать своего щенка, – сказала Фэй и, поднимая глаза на молодую пару, попыталась взглядом выразить свою мольбу: «Пожалуйста, скажите НЕТ!»

Увы, хозяева щенков были еще очень молоды, у них не было детей, и очевидно, они совсем не поняли посылаемые им сигналы.

– Ах нет-нет, не беспокойтесь. Конечно, у нас уже есть целый список людей, которые хотели бы забрать щенков, но нам кажется только справедливым, чтобы именно у Венди появилась возможность снова обрести Нану. Это просто счастливый случай, что мы встретились здесь сегодня. Ведь, в конце концов, именно с Венди все и началось, не правда ли?

Они были открытыми, дружелюбными, добрыми молодыми людьми и искренне радовались этому неожиданному стечению обстоятельств. Совершенно очевидно, что родословная собаки имела огромное значение для четы Карренов. Леди была их драгоценной любимицей, и встреча с той самой Венди Форрестер была самым лучшим и значимым событием за этот день, а возможно, и за весь год.

Фэй выразительно закатила глаза. Теперь на нее обратились умоляющие глаза Тома и выжидающе-вопрошающие Джека и Мэдди, стоявших рядом с ним. Фэй была намерена быть твердой до конца и не уступать этой прихоти. Кто-то же должен иметь голову в этой безумной компании.

– Нет. Извините, но мы просто не можем взять щенка. Я уверена, что миссис Ллойд не позволит нам этого сделать.

– Ну и черт с ней, с Джейн! – воскликнула Венди. – Это мой дом, и я утверждаю, что это правильно, что Нана снова вернется в свой дом.

Это был почти неотразимый удар по ее позициям. Фэй ничего не оставалось, как только глубже зарыться в траншею.

– Давайте закроем эту тему, дети. Я не думаю, что мы можем позволить себе собаку. Тем более такую огромную, – твердо продолжала Фэй и тут же увидела, как отвернулся с поникшим, несчастным видом Том, и она знала, что теперь это состояние может продлиться у него много дней. А глаза Мэдди, смотрящие на нее с такой укоризной, наполнились слезами. Чувство вины нахлынуло на нее словно лавина.

– Но Нана, когда вырастет, может стать нашей няней, как в книжке, – попыталась поспорить Мэдди.

– Ну послушайте, дети, попытайтесь все же понять. Я не могу…

Джек выступил вперед, взял щенка из рук Мэдди и прижал к своей груди. Он погладил висящие мягкие ушки, а щенок принялся лизать ему пальцы.

– Она прехорошенькая, правда? Я люблю собак. Давно уже собирался завести себе друга и только поджидал подходящего случая и хорошего щенка. И, поскольку Венди согласна и меня не выселят из квартиры, то почему бы мне не взять эту прелесть? И в этом случае и вы, дети, и Венди, и вы тоже, Фэй, конечно, вы все можете приходить и навещать Нану всегда, когда захотите.

46
{"b":"552927","o":1}