Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Путники шли, молча, таща на самодельных носилках из вёсел и нескольких одеял бесчувственного аргонианина. Потеряв сознание на том самом безымянном островке, где успело так много произойти, он так и продолжал пребывать в забытье, ни разу не придя в сознание.

Тель Фир, этот высокий гриб, поспоривший высотой с Высоким Собором, что в Вивеке, следил за прибывшими узкими и высокими провалами бойниц под самой крышей-шляпкой. Раесе казалось, что башня просто насмехается над ними, борющимися за жизнь обречённого.

Косадес хрипел, словно загнанный конь, одолевая последние шаги подъёма перед большой круглой дверью из чистого золота. Носилки аккуратно положили на землю. Кай-Са беспокойно задёргался, будто в лихорадке. Раеса припала к нему, навалилась всем своим телом, дабы не смог аргонианин причинить себе вреда. Она говорила ему в слуховую щель всякие глупости, которые бы никогда ни перед кем не повторила. Женщина просила, умоляла его перестать биться в припадке. Наконец всё кончилось, и Раеса смогла подняться.

- Что дальше?- спросила она старика. Тот и сам был в растерянности, похоже, не верил, что и дойти они не смогут.

- Думаю, надо постучать...- пробормотал Кай.

Тут дверь сама распахнулась. Плавно, без всяких скрипов и стонов, кругляш двери открылся. Являя гостям своё нутро. Путники переглянулись. Их, похоже, приглашали внутрь.

- Что ж, пойдём,- всё так же бормотал Косадес.- Отчего же не зайти...

- Что привело вас в мой дом?- казалось, голос шёл отовсюду сразу, а его обладатель так и не появился. Голос был сильным и в то же время мягким.

- Мы принесли больного. У него корпрус. Вы один можете помочь, сэра Фир!- ответила Раеса Пуллия, видя растерянность старика. Он что, никогда не имел дел с магами Телванни?

- Вашему другу уже ничего не поможет... уходите...

- Но...- женщина даже задохнулась от возмущения. Такого приёма она не ожидала даже от данмера.- Вы его не осмотрели даже!

- Что вам до этого полудохлого аргонианина, люди? Вы можете оставить его здесь, в моём Корпрусариуме, который итак полон, но не более.

- Он мой друг! И я никому не позволю так о нём говорить! Будь он хоть воином, хоть магом, хоть чудищем морским!- вскипела капитан.

- Не очень-то умно с твоей стороны, девчонка. Но благородно. Да,- кажется, Дивайт Фир усмехнулся,- глупо, но благородно. Ладно, несите его в мою лабораторию. Это налево и...- короткий смешок,- вверх.

Только теперь Раеса Пуллия огляделась вокруг. Они были словно в подземелье. Ходы-тоннели, небольшие залы, круглые арки. Да, очень похоже. Только всё здесь не серое под цвет камню, а спокойного песочного цвета с жёлтыми и коричневыми красками. Пол был плотности камня, а вот стены. Они были словно и твёрдые и мягкие одновременно. Таким может быть молодой побег, что при сильном ветре только гнётся к земле, но не ломается.

Ещё одна сама открывшаяся золотая дверь. Женщина и старик, неся носилки, прошли в просторную залу с большим горящим камином. У стен тут стояли стеллажи с книгами, магическими ингредиентами. Рядом и широкая кровать с двумя массивными сундуками около неё.

- Куда теперь?- вслух спросила Раеса саму себя.

- Хозяин сказал вверх,- откликнулся Кай.

Оба задрали головы к своду и обнаружили там сквозное отверстие на верхний уровень башни. Ни подъёмника, ни лестницы (даже верёвочной) само собой не было.

- Слышал я, что маги эти тысячелетние лестницы не любят... но чтобы так...- пробормотал Косадес.

- Что, неудобства испытываете, гости дорогие?- Над отверстием высунулась лысая голова тёмного эльфа с белоснежно-белой бородкой, обрамлявшей лицо.

- У нас на руках тяжело больной! Нам не до шуток!- крикнула в ответ Раеса.

- Э-хе-хе...- покряхтел волшебник, хотя капитан была уверена, что в свои немалые годы (сколько там говорил старик? тысячу?), он чувствует себя лучше, чем Раеса в свои. Она даже готова была прозакладывать годовое жалование.- Простите меня... старика... Мне бывает так одиноко, что... А тут вы... Ладно, расслабьтесь. Сейчас я вас подниму...

Лёгкая волна чужой магии подхватила всех троих и мягко потащила вверх. Они осторожно пролетели на второй ярус, в лабораторию Дивайта Фира. Все благополучно приземлились на ноги, кроме аргонианина. Волшебство Телванни сняло его с носилок и осторожно, дабы не вскрыть раны, положило на большой хирургический стол.

Из-за какой-то ниши выскочил Дивайт Фир, оказавшись высокого роста стройным и мускулистым. Он без видимых трудностей носил на себе тяжёлые даэдратические доспехи - удивительной редкости вещь, передающаяся в самых богатых семьях Великих Домов по наследству.

Маг быстрым шагом подошёл к аргонианину. Провёл рукой над его головой. Затем он крепко задумался. Дивайт не спрашивал ни о чём. Он думал, а его гости не дерзнули нарушить подобающую при раздумьях тишину.

- Значит, так,- начал маг.- Его дела, откровенно говоря, плохи. Ещё через денёк он может занять достойное место в моём Корпрусариуме. Официальная медицина не придумала лекарства от корпруса, неофициальная, в общем-то, тоже. У меня всегда было на тот счёт своё мнение. После долгих десятилетий работы я создал один эликсир. Он, знаете ли, должен быть...

- Так что это за эликсир, уважаемый?- перебила Фира Раеса. Это было очень рискованно с её стороны. Все знают, насколько волшебники Телванни обидчивы. Одно неверное слово - и от говорившего останется только кучка невесомого праха. А с этого волшебника станется просто выкинуть незваных гостей, так и не оказав им помощи.

- А... да-да...- спохватился маг. Капитан только облегчённо вздохнула.- Итак, эликсир этот не от корпруса...

- Нет?

- Да-да... понимаю, понять сложно. Я сам вникал много лет... Эликсир возводит возможности организма подопытного к защите в абсолют, то есть иммунная система... А простите, опять слишком сложно... М-м-м... Так. Выпивший мой эликсир становится полностью неподвластен ни одной болезни, включая корпрус. Его защита от болезней возрастает во много раз. И возрастает способность противостоять уже занесённой в организм заразой... Теоретически.

- Эликсир не проверен?- спросила Раеса.

- Э-э-э... Успешно опробован только на лабораторных мышах. Больные последних стадий корпруса... погибали... Но это могла быть и реакция на магическое воздействие, а не на эликсир в целом.

- Выходит, этот эликсир может его убить?

- Э-э-э... да. Но шанс того меньше, чем шанс больного выздороветь. По крайней мере, я на это надеюсь. Так что, вы согласны?

- Да,- твёрдо ответила Раеса Пуллия.- Хуже ему всё равно не будет...

- Ему - нет. Вам...- маг заколебался.- В общем, если всё пойдёт не так, как должно, то ваш друг скончается, так и не придя в сознание.

- Начинайте, сэра Фир.

Ожидание тянулось очень долго. Чтобы хоть как-то занять себя, Раеса Пуллия начала бродить по верхнему ярусу башни. Лаборатория занимала тут лишь небольшое место. Только она была единственным интересным местом.

В своих скитаниях она зашла в какой-то коридор, который закончился маленькой залой, где на стенах висело несколько видов оружия. Древнего и очень мощного оружия. Тут же висела табличка. Текст её был настолько удивителен, что женщина прочла её дважды, не поняв смысла после первого прочтения. Она гласила:

"Приветствую тебя, искатель приключений и великих сокровищ! Я Дивайт Фир - волшебник Те л ванни, в чьей башне ты находишься. Неважно обманом ли ты вошёл сюда или открыто, с чистыми помыслами или с корыстью. Мне это не особо интересно. Но я знаю, что заинтересует тебя, иск а тель приключений. Артефакты древности - сильное, поистине могучее оружие. Я очень долгое вр е мя искал их, собирая свою коллекцию. Если ты достаточно силён, умён и дерзок, ты можешь попытаться раздобыть их себе. Это б у дет непросто, куда как непросто. Вся моя коллекция находится в башне, что-то спрятано, что-то лежит прямо на виду. Скажу, что много сокровищ спрятано в Корпрусариуме. Но если ты, искатель приключений, посягнёшь на жизнь, хотя бы одного из больных, я лично испепелю тебя! Страж Корпрусариума, арг о нианин по имени Виста-Кай проследит за исполнением этого правила. Но не только. Тебе придётся ср а зиться со стражем, если надеешься вынести доб ы тые сокровища оттуда.

44
{"b":"551394","o":1}