Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

И он отбыл, а славные звездолетчики остались.

– Взгляните! – Чак указал на экран переднего обзора.

Земляне взглянули и тяжело вздохнули. Космос впереди был заполнен гигантскими космическими кораблями, каких они не видели даже около Которры. Корабль за кораблем, эскадра за эскадрой, флот за флотом – все летели к «Плисантвильскому орлу»; каждое орудие направлено на них, каждый генератор смертельных лучей смотрит на них, каждая торпеда нацелена на них. Космос полон смерти, и «Плисантвильскому орлу» уже нет спасения.

– Хотелось бы отсюда смотаться, – мечтательно сказал Чак.

– Да, – согласился Джерри, – нажать бы кнопку и оказаться подальше.

– До них всего три световых года, – сообщил Джон.

– Хотя бы сказали, что все разлетелись, – обиженно пробурчала Салли, входя в кабину с подносом, на котором были аккуратно разложены сандвичи с салями.

– Мы думали, ты отбыла вместе со всеми! – воскликнул Джон.

– Включай сырит-излучатель, отправим ее к лорду Пррси! – закричал Джерри.

– Поздно! – закричал Чак, наводя кракар и нажимая кнопку. – До флота флигиглехов ровно одна целая девять десятых световых года.

Баллончик едва слышно зашипел, и больше ничего не произошло.

– Не сработал! – закричали Джон и Джерри в один голос.

Но они оказались не правы. Чак показал на передний иллюминатор.

– Смотрите!

В межзвездном пространстве что-то произошло. Приглядевшись, земляне увидели поблизости черную дыру. Корабли флота флигиглехов стреляли смертоносными тепловыми лучами, выпускали атомную торпеду за торпедой, но всю их энергию поглощала расширяющаяся черная дыра. Огромная армада попыталась изменить курс, но не успела. Черная дыра росла с невероятной скоростью, пожирая их. Темнота меж тем подобралась и к «Плисантвильскому орлу». Салли пронзительно закричала. Действительно, было от чего закричать. Здесь, на краю торнадо, было пока спокойно, но в центре бушевала темпоральная буря! Космические корабли флигиглехов, подхваченные невидимой силой, крутились, подобно детским волчкам, и, нагревшись докрасна, один за другим исчезали. Торнадо добралось и до «Боинга». Снаружи воцарилась непроницаемая тьма. Время в кабине будто сошло с ума. Стрелки часов застыли, затем повернули вспять. Салли неожиданно умолкла и, оглядевшись, попросила:

– Может, объясните, что происходит?

– Взглянем на диаграмму, – закричал Джерри. Через мгновение он и Чак припали к баллончику кракара. Джон, оставшись без дела, усадил Салли в кресло и попытался успокоить. Узнав, что происходит, она разрыдалась. Джон мужественно подставил для слез свое плечо. Вскоре плач Салли перешел во всхлипывания, затем она умолкла, вытерла глаза и предложила Джону сандвич с салями. Поняв, что, съев сандвич, он угодит ей, Джон не отказался. Салли предложила еще. Он съел второй. Третий. Затем – все.

– Великолепные сандвичи! – похвалил он.

– Спасибо, Джон, я старалась. – Салли улыбнулась. – Скажи, а после этого приключения мы останемся живы?

– Ну, шансы только один к миллиону. Джерри и Чак – гении, и если кто и сможет привести кракар в реверс, так это только они. Великолепные парни!

– Согласна с тобой! И ты, Джон, тоже парень что надо!

– О!.. Ты говоришь так только потому, что скоро всему конец?

– Глупенький. Кто же лжет перед смертью? Я счастлива, что меня любили трое таких отличных парней, как вы. Да, Джон, я давно знаю, что не только Джерри и Чак, но и ты любишь меня. И не красней. Стыдиться нечего.

Она взяла его огромную руку в свою крошечную и нежно сжала. Тут вскочил на ноги Джерри и, тряся листок бумаги, закричал:

– Эврика!

– Что это значит? – спросила Салли.

– Не знаю, это по-гречески, но я нашел решение. Сейчас быстро спаяем простенькую электрическую схему, которую я придумал в соответствии с разработанной Чаком математической теорией темпоральных перемещений, и проверим теорию на практике.

Друзья слаженно взялись за дело. Разобрав пульт управления артиллерийскими орудиями, извлекли из него необходимые радиодетали, а через минуту, вскрыв консервным ножом кракар, установили готовую плату внутрь.

– Есть! – воскликнул Джерри, крутя ручку настройки. – Используя кинетический момент темпорального торнадо, мы создадим локальное завихрение, которое швырнет нас во времени назад, но так как движемся мы сейчас по оси времени назад, то обратное движение будет вперед. Расколов поток времени в нужном месте, мы попадем туда, откуда стартовали. Салли, мы впутали тебя в эту авантюру, поэтому именно тебе поручаем нажать кнопку. Жми!

Салли послала друзьям воздушный поцелуй и надавила на кнопку дверного звонка.

Снаружи все та же непроницаемая темнота, а в самолете померк свет. Землянам показалось, что они пересекают океан невидимой патоки, и каждое движение дается им ценой неимоверных усилий.

– Боремся… с… потоком времени, – с трудом выговорил Джерри.

Лампочки загорелись вполнакала, стрелки на часах замерли, затем медленно пошли в привычном направлении. Быстрее, быстрее. Свет загорелся полностью, двигаться стало легче.

– Уф-ф! – выдохнула Салли. – Не хотелось бы пережить такое вновь!

– Мы сейчас находимся за миллион лет до рождества Христова и быстро движемся по оси времени в будущее, – сообщил Чак, посчитав на бумажке. – Джерри, настрой свою схему так, чтобы нас забросило в пространство поближе к старушке Земле.

– Сделано, – сказал Джерри секунд через тридцать. – Пристегните ремни. Предполагаю, что при переходе в нормальный пространственно-временной континуум нас весьма ощутимо тряхнет.

Земляне пристегнулись. Стрелка хронометра вращалась как сумасшедшая, в кабине повисла напряженная тишина. На Земле бежало время, эпоха сменялась эпохой, эра – эрой. Эра гигантских ящеров. Появление первых млекопитающих. Появление человека. Цивилизации Древнего Египта в зените. Гибель Атлантиды в морской пучине. Осада Трои. Оргии в Риме. Славные подвиги бесстрашного короля Артура. Расцвет рыцарства. Мрачное средневековье. Крестовые походы. Открытие Нового Света. Индустриальная революция. Мировая война. Снова мировая война…

– Прибыли! – закричал Джерри и нажал на кнопку.

Пробив барьер времени, «семьсот сорок седьмой» вынырнул в вечернем небе Земли. Барьер времени оказался попрочней, чем звуковой. Вибрация при переходе была чудовищной, приборы на пульте раскололись, правое крыло «Боинга» оторвало, левое изогнуло, хвост треснул и держался чудом.

– Неплохо, – прокомментировал Чак. – Мы вернулись на Землю, даже вроде бы в свою эпоху, и, что самое главное, мы живы. Знать бы поточней, где мы?

– На высоте тридцать тысяч футов, – сообщил Джон, взглянув на треснувший альтиметр. – Вижу внизу огни. Похоже, город. Мы падаем прямо на него.

– Запускать двигатели не имеет смысла, – решил Джерри. – Какая польза от двигателей, если у самолета нет крыльев?

– Это точно, – согласился Джон, неотрывно глядя на приближающуюся Землю.

Салли пронзительно закричала.

Глава 21

Полная победа!

– Успокойся, Салли, успокойся. – Чак погладил девушку по голове. – Мы обязательно что-нибудь придумаем. У нас на борту куча всякой техники. Например, сырит-излучатель…

– Об излучателе забудь, – сказал Джерри, извлекая из-под обломков аппаратуры покалеченный излучатель. – Придумай что-нибудь другое.

– Ребята, а может, переделаем генератор магнитных лучей так, чтобы он не притягивал предметы, а отталкивал. Включив его, мы бы замедлили падение.

– До Земли двадцать тысяч футов, – бесстрастно констатировал Джерри. – Отличная, на мой взгляд, идея. Подайте отвертку, я попытаюсь воплотить ее в жизнь.

Ему дали отвертку, он вскрыл кожух, остальные напряженно ждали.

– До земли десять тысяч футов, и падение убыстряется, – попытался поторопить приятеля Чак.

Джерри отпустил изощренное ругательство, которое его воспитанные друзья пропустили мимо ушей.

– А знаете, – сказал вдруг Джон, задумчиво глядя на приближающуюся землю, – город под нами чертовски похож на Плисантвиль.

42
{"b":"55040","o":1}