Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Ты не только саму себя подвергаешь опасности,- продолжал выговаривать он.

Но его голос слышался уже совсем глухо.

Она уставилась на Мэтта.

Ее тело вибрировало.

Она сделала шаг ему навстречу.

Затем все затихло.

Глава 9

Ничто не меняется так легко, как прошлое.

Маркус М. Роннер.

Эмили открыла глаза, но вокруг было темно. Спину ощутимо холодило и девушка подумала, что, должно быть, снова лежит на земле. К счастью, на этот раз под головой была подушка..

Она повернула голову из стороны в сторону и поморгала. Глаза постепенно привыкали к темноте, и девушка смогла рассмотреть, что ее окружает. Дерево. Огромный кусок скалы.

Кто-то прошептал ее имя.

— Эмили! Слышишь меня? Эй!

Она снова закрыла глаза. — Да, — тихо прошептала она. С голосом все было в порядке, хотя он звучал глухо, как будто сквозь сон.

— Эмили! — ее позвали громче.

Подушка под ней шевельнулась, и Эмили вскочила. Она обернулась и увидела, как Мэтт поджал ноги. Он облокотился спиной о дерево, а она, должно быть, лежала у него на коленях.

Эмили очень надеялась, что в темноте не заметно, что она покраснела.

Когда успела наступить ночь?

— Что случилось? — спросила она и прижала руки к щекам, чтобы они перестали пылать. Она приземлилась в грязь на поле, но ее ладони были чистыми. И, судя по ощущениям, одежда тоже высохла.

Эмили осмотрела свою одежду. Затем оглянулась в поисках Джоша и Квайла, но так и не увидела ничего кроме пастбища, деревьев и одинокого дома вдали.

Что..?

Эмили прищурила глаза, чтобы лучше видеть. Это был не тот дом, точнее не совсем. Ведь еще недавно на месте дома были руины! А теперь окно, через которое запрыгнул Мэтт, чтобы помочь ей и Джошу, было заколочено досками, а дыра в стене, через которую она сбежала, была закрыта дверью, которая криво висела на петлях.

Наступила ночь.

Растущая луна омывала мир холодным светом.

А затем Эмили охватили воспоминания.

Она вскочила на ноги, и Мэтт, напуганный ее резким движением, поспешно поднялся.

— Что произошло? — спросила Эмили, и ей было неважно, насколько испуганной она казалась. Девушке было действительно страшно.

- Что здесь произошло?

— Где Джош? Где... где этот тип?

Мэтт стоял перед ней, засунув руки в карманы джинсов, и смотрел мимо. Он открыл рот, но Эмили перебила.

— Ты... Ты... — она вспомнила, как он становился все прозрачнее и прозрачнее, пока, так сказать, не растворился в воздухе, а вместе с ним луга, деревья, небо и, в конце концов, она сама.

— Мэтт, что здесь произошло? — вопрос прозвучал резко и взгляд парня ненадолго сфокусировался на ней. Девушка еще ни разу не видела его таким неуверенным. Затем он провел руками по волосам и сцепил пальцы на затылке.

— Надеюсь не то, что я думаю, — пробормотал он, развернулся и пошел прочь.

Эмили моргнула. Она успела задуматься над тем, бросит ли он ее одну ночью посреди неизвестно где, когда Мэтт остановился. Он опустил руки и обернулся.

— Ты можешь идти? — спросил он.

Она посмотрела на свои босые ноги. Кажется, от испуга она перестала чувствовать холод, который пробирался к ней от голой земли. А теперь у нее зуб на зуб не попадал.

— А... до... деревни... далеко? — спросила она, запинаясь.

Некоторое время Мэтт смотрел на нее, не двигаясь с места, но Эмили все равно услышала его вздох. Он приблизился, снял куртку и протянул ей.

— У тебя нет ботинок, — сказал он.

Эмили чуть не зарычала от ярости. Это что, упрек?

— Да, представь себе, — прошипела она сквозь сжатые зубы. - Я не сплю в полной броне в ожидании маньяков-похитителей.

Судя по реакции Мэтта, ее слова попали точно в цель. Он промолчал и снова протянул ей куртку.

Эмили демонстративно скрестила руки на груди. Она надеялась, что Мэтт не видит, что руки у нее дрожат, и, как можно незаметнее, пошевелила пальцами ног, чтобы не примерзнуть к земле. Это просто кошмарный сон и она вот-вот проснется.

— Сколько идти до деревни? — спросила она еще раз. Может переоденемся и вернемся назад, чтобы найти Фэй?

Просто движение пальцами больше не согревало и Эмили стала топтаться на месте. Она повернула голову и посмотрела через плечо на заколоченный барак, который выглядел темным и грязным в лунном свете.

— Это тот же дом? — спросила она и снова посмотрела на Мэтта. — Раньше он выглядел как-то иначе.

(И каким-то образом он недавно растворился в воздухе)

Эмили не двигалась с места.

— Пожалуйста, надень куртку, — сказал Мэтт, и девушка подумала, отражаются ли в ее глазах все вопросы, которые она боялась задать.

«Что с нами произошло? Что это было за... ощущение? Где мы? Где остальные? И почему ты был на одной фотографии с моей мамой?

— А где, собственно, твоя лошадь? — девушка спросила совсем о другом. — Этот Везер... как-то так.

Мэтт удивленно поднял брови.

— Я думал, ты ненавидишь лошадей, — сказал он.

— Я не ненавижу их, — уверенно заявила Эмили. — я только нахожу их... очень высокими.

«Очень высокими. При чем здесь это?»

- Во всяком случае, в данный момент, я бы не имела ничего против, если бы...

— Его здесь нет, — перебил ее Мэтт. Эмили казалось странным, что он не сказал «он убежал» или «он ускакал». Она не знала почему.

— Здесь нет, — беззвучно повторила она. Мэтт бросил на нее странный взгляд. Какой-то смущенный. И растерянный. Наконец он откашлялся и расправил плечи.

— Мне понести тебя?

Мэтт спросил не с издевкой, а совершенно серьезно. Этот рыцарский поступок подействовал на Эмили как удар тока. Она в изумлении посмотрела сначала на Мэтта, а затем в сторону цели их путешествия. Девушка выдернула у него из рук куртку и начала двигаться.

— О, пожалуйста, — пробормотала она. — Пожалуйста, пусть это будет просто сон.

Мэтт считал, что до деревни около десяти миль — пройти десять миль босиком, посреди ночи прямо через болото. Эмили была уверена, что не скоро позабудет эти жуткие часы. Даже днем от этой таинственной местности перехватывало дыхание, а ночью она производила неизгладимое впечатление. Пугающее.

Они шли тем же путем, по которому прискакал Мэтт — и это, едва ли, была дорога. Большую часть времени они шли по пересеченной местности. Эмили сжимала зубы, наступая на холодную, поросшую колючей травой землю и сверлила взглядом спину Мэтта. Лунный свет сопровождал их, хотя контур серебряного серпа снова и снова скрывался за низкими облаками. Они прошли черную скалу, позади которой могло скрываться что угодно, и ветки сучковатых деревьев торчали в небо как громадные руки.

«Не смотри туда, — приказывала себе Эмили. — Твоя фантазия сведет тебя с ума».

Они молчали. Перебирались через каменные стены и заборы, пересекали ручьи, проходили участки леса по узким покрытыми корнями тропам. В местах, где лунный свет не мог пробиться сквозь деревья и было темно хоть глаз выколи, Мэтт брал ее за руку и шел рядом. В нормальных обстоятельствах Эмили, скорее всего, отдернула бы руку, да и Мэтт не стал бы прикасаться к ней, но сейчас она была даже рада, что он ее ведет. Девушку оглушили холод и усталость. Она знала, что должна позаботиться о Фэй, и думать, как спасти подругу. Она знала, что ей должно быть интересно, что с Джошем и куда пропал Квайл.

Но вместо мыслей в голове была только тишина.

Голова осталась пустой и когда они с Мэттом достигли своей цели. Пустой, замерзшей и бесполезной, и, скорее всего, именно поэтому она не сразу осознала, что видит.

Свет восходящей луны превращал ручей в блестящую ленту, которая, примерно через пятьдесят метров, превращалась широкое русло реки. Рядом раскинулся луг с сочной травой, не хватало только лошадей и овец.

И конечно же моста.

И деревни Холлихилл.

Эмили посмотрела на Мэтта, который стоял рядом с ней и упрямо рассматривал открывшуюся местность. Может, они заблудились, пошли в неправильном направлении и вышли не там, где нужно? Но когда Мэтт повернулся к ней, у Эмили волосы на голове встали дыбом.

20
{"b":"548730","o":1}