Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

10. Некоторые говорят, что мертвый нееврей также делает нечистым строение, в котором лежит. И нужно прислушиваться к этому мнению и не ходить на нееврейские кладбища, тем более если есть основания опасаться, что там, возможно, похоронен несоблюдающий еврей, который в данном отношении рассматривается как еврей; и также ребенок, которого несоблюдающая еврейка родила от нееврея, считается евреем.

11. Когену разрешается оскверняться прикосновением к умершим родственникам, и заповедь требует от него это делать. И вот кто считается его родственником: жена, подходящая ему (то есть не такая, которая по закону ему запрещена), мать и отец, сын и дочь, брат и сестра по отцу, которые родились полноценными детьми (то есть не были выкидышами. - Перев.). Если же есть основания полагать, что это не полноценный ребенок, а выкидыш, - когену запрещено оскверняться прикосновением к нему (и см. ниже, глава 203, параграф 3). И коген не оскверняется прикосновением к умершей сестре, которая вышла замуж.

Некоторые говорят, что разрешение и требование оскверняться прикосновением к умершим родственникам относится только к случаю, когда их необходимо похоронить, принести для них гроб, саван и т.д. И поэтому в Шаббат, когда похоронить их невозможно, запрещено оскверняться ими, даже охраняя их. И правильно было бы следовать этому мнению. Однако, если речь идет о чем-то, необходимом для погребения, несомненно, заповедь требует оскверняться ими. И даже если в городе есть Хевра Кадиша, которая берет на себя все хлопоты, связанные с мертвыми, а когену вообще ничего делать не нужно, ему разрешается быть в одном доме с этими родственниками, ожидая, что, может быть, он для чего-либо потребуется.

И коген имеет право оскверняться прикосновением к своим мертвым родственникам только до того, как тело закрыто землей, но не после этого.

12. Если родители ко гена оставили пути общины, он не имеет права оскверняться прикосновением к ним; и тот же закон действует в случае, если они сами убили себя. И во всех случаях, когда по умершему не соблюдают траур, коген не имеет права оскверняться прикосновением к нему (см. выше, глава 201).

13. Коген имеет право оскверняться прикосновением к мертвому родственнику только в случае, если тело его в целости, но не тогда, когда части тела не хватает. И поэтому некоторые говорят, что коген не оскверняется прикосновением к убитому, поскольку он не считается цельным. И правильно было бы следовать этому мнению.

14. Некоторые неученые ко гены имеют обыкновение ходить на могилы праведников, говоря, что могилы праведниковне оскверняют; и это заблуждение, и им следует запрещать это делать (см. книгу «Пеат га-Шульхан»).

15. Как ко гену самому запрещено оскверняться мертвым телом, так взрослым нужно следить, чтобы не осквернялись несовершеннолетние, как сказано: «Скажи ко генам… И скажи им…». И из того, что слово «скажи» написано в стихе дважды, сделали вывод учителя наши благословенной памяти, что стих еще и предупредил взрослых об обязанности следить за маленькими. И запрещено именно осквернять их нарочно, то есть приводить их в дом, где лежит мертвый; однако, если несовершеннолетний оскверняется сам, стих не требует мешать ему. Однако, если он вырос настолько, что понимает смысл запрета, следует мешать ему оскверняться1.

А беременной жене когена разрешается заходить в дом, в котором лежит мертвый.

16. Когены не имеют права заставить родственников мертвого вынести его поскорее, чтобы получить право вернуться домой, кроме как в случае, когда коген болен и не может выйти из дома, - в этом случае заставляют родственников мертвого вынести тело, чтобы больной не был вынужден нарушать запрет из Торы2. Если же речь идет о выкидыше, родственников заставляют вынести его в любом случае, даже в Шаббат, воспользовавшись для этого помощью нееврея.

1 И если он еще не понимает смысл запрета, однако понимает, что делать, когда отец говорит ему: «Нельзя!» - он должен не давать ему оскверняться. Некоторые же говорят, что эта обязанность относится также и к его матери.

2 И также в том месте, где обычай требует немедленно выносить мертвого из дома и нести его туда, где его будут омывать, - родственников заставляют это сделать.

Глава 203

ПО КАКОМУ УМЕРШЕМУ РОДСТВЕННИКУ ИЛИ РЕБЕНКУ СОБЛЮДАЮТ ТРАУР

1. Человек обязан соблюдать траур по семи родственникам: по отцу и матери, по брату и сестре как по матери, так и по отцу, даже если сестра его была замужем; муж соблюдает траур по жене, а жена - по мужу.

2. Принято, чтобы и другие родственники выказывали некоторые признаки траура в первую неделю после смерти родственника до окончания Шаббата, то есть они не моются горячей водой и немного изменяют свою одежду по сравнению с остальными Шаббатами. И здесь не се родственники поступают одинаково. Если речь идет о двоюродных или о внуке или внучке - они надевают все Субботние одежды, кроме верхней. Если же умерли тесть или теща, или отец отца или отец материи, также если у женщины умерли свекор или свекровь, или отец отца или отец матери - этот человек надевает только лишь белую рубашку, а женщина - также белый платок. И принято, чтобы они не ходили в баню и не мыли голову. И также им не следует принимать участие в трапезе вне дома, идет ли речь о заповеданной или о дружеской трапезе. После же Шаббата все это им разрешается.

3. Если умер ребенок, про которого не было известно, доношен он или нет, то, если он умер до того, как ему исполнилось тридцать дней, и даже если он умер на тридцатый день, даже если у него уже успели вырасти волосы и ногти, - из-за него не разрывают одежд и не соблюдают ни законов первого дня траура (онен), ни обычного траура, поскольку можно полагать, что это, возможно, был выкидыш. Если же он умер после того, как ему исполнилось тридцать полных дней, даже в тридцать первых день жизни до того часа, когда родился (см. «Хатам Софер», глава 343), из-за него разрывают одежду и соблюдают законы первого дня траура, а также обычный траур, кроме как в случае, когда про него доподлинно известно, что он родился восьмимесячным (а родившиеся восьмимесячными нежизнеспособны). Если же заведомо известно, что он родился девятимесячным, как, например, в случае, когда муж осуществил супружескую близость только один раз, и ребенок родился живым после полных девяти месяцев вы-нашивания, то, даже если он умер в тот же день, в который родился, из-за него разрывают одежды и соблюдают законы первого дня траура и обычного траура.

4. Если родились близнецы и один из них умер до того, когда ему исполнилось тридцать дней, и даже в сам тридцатый день жизни, а второй остался жить и послетридцати дней, мы не говорим: «Раз второй прожил больше тридцати дней, значит, и первый не был выкидышем», - наоборот, мы не соблюдаем траур по этому ребенку.

5. Если нееврей или нееврейка приняли иудаизм вместе со своими детьми, они не соблюдают траура друг по другу, поскольку нееврей, принявший иудаизм, приравнивается к родившемуся ребенку, и его нееврейские родственные связи в расчет не принимаются.

229
{"b":"54864","o":1}