Литмир - Электронная Библиотека

— Вы еще пободайтесь, — неожиданно вступил в разговор султан, все, что ему надо было, он уже увидел, — Маярт, мне они нравятся, так что, умерь прыть и выброси все обиды на свалку своей глупости.

Демоны недоуменно обернулись к султану, про которого совершенно забыли в пылу ссоры, а у герцога еще и правая бровь удивленно поднялась. Маг неожиданно дружески хмыкнул.

— Потренировались с произношением, — съязвил Лас, как бы подводя итог столь содержательной беседе.

Хм, а мальчик-то бессовестно пользуется своим положением любимчика. Маярт перевел взгляд на Сантилли. Ашурт отрабатывает грехи?

— И как зовут этого языкастого юношу? — откровенно разглядывая разом насупившегося принца, спросил султан, подходя к ним.

Это был стройный подтянутый мужчина лет сорока, загорелый, с фигурой и повадками бывалого воина. Коротко стриженная темная волнистая борода окаймляла его красивое правильное лицо с густыми бровями, между которыми залегли две морщинки над прямым носом с неглубокой переносицей. Жесткие губы под густыми усами были изогнуты в тонкой улыбке. Цепкие серо-зеленые глаза проницательно смотрели на демонов из-под тяжелых век. Необычная, похожая на зауженный кверху цилиндр, парчовая шапка без полей с широким орнаментом понизу закрывала коротко стриженные черные волосы с небольшой сединой на висках. Впереди странный головной убор украшал изумруд с пером, а сзади ниспадал до плеч полупрозрачный кусок ткани прямоугольной формы, уложенный складками и крепившийся в середине круглого плоского верха.

Из оружия султан носил только длинный кинжал в простых ножнах и вообще был одет довольно таки обыкновенно для правителя такой богатой страны: молочного цвета рубаха с узкими рукавами, поверх нее — длинный безрукавный светло-бежевый кафтан с темно-бардовым орнаментом по краю, застегнутый на поясе и подпоясанный коричневым широким шарфом с кистями. Никаких драгоценностей, не считая небольшого перстня на мизинце и камня на шапке.

Шон представил брата и герцога и назвал себя.

— Извините, но на колено мы встаем только перед своим Повелителем, — объяснил он.

Султан коротко кивнул. Все понятно.

— Ненаследный, это из-за характера? — пошутил он, кивнув на мальчика.

"Первое слово можно было и не говорить", — с досадой подумал Лас, ожидая, что следом незамедлительно последуют вопросы о происхождении, отвечать на которые очень не хотелось.

Ашурт усмехнулся и покосился на младшего йёвалли. Лас насупился еще больше.

Султану пришлось запрокинуть голову, таких высоких молодых людей ему еще видеть не приходилось. Рашид был им по плечо, оказавшись одного роста с Ласайентой. Какими же они будут, когда повзрослеют? Особенно младший.

— К сожалению, я не могу помочь твоему другу, — Маярт иронично развел руками.

У герцога непроизвольно дернулся уголок губы, уж больно неприятно маг произнес слово "друг".

Они стояли на просторной террасе апартаментов султана, окнами выходящих в великолепный фруктовый сад. Четвертый по счету двор. Личный. Для уединений и отдыха от государственных дел. "И многочисленных жен", — добавил про себя ашурт. Далее виднелась дворцовая стена и густые кроны деревьев, уступами сбегавшие к мощной городской стене, защищавшей город со стороны моря.

— Давно он с тобой?

— Тридцать лет, — нехотя ответил Сантилли.

— Такой… смазливый мальчик…. И ты его до сих пор не… — насмешливо начал маг.

Герцог стремительно развернулся к ийет, схватил его за халат и опрокинул на перила. Ноги мага повисли в воздухе. В гостиной разом прервался разговор, демоны и люди вскочили, но Маярт остановил их рукой. Все в порядке, старые друзья просто беседуют. Он, вывернув голову, посмотрел вниз и невозмутимо произнес:

— И что?

Санти рывком поставил его обратно на пол.

— Извини, признаю свою ошибку, это не мое дело, — Маярт, как ни в чем не бывало, поправил одежду, пригладил растрепавшиеся волосы. Зеленые, как у большинства "леопардов" глаза, блеснули насмешкой, — Как-то непривычно беседовать с тобой после всего, что было.

Ашурт предпочел отмолчаться. Говорить было не о чем. С Маяртом не было хранителя, только ее шестилетний брат. Помочь он, действительно, ничем не мог, а выслушивать пошлые намеки…. Извините. Сантилли, не говоря ни слова, развернулся и ушел с балкона в прохладу комнаты, провожаемый издевательским взглядом мага.

Его Величество Рашид занимал несколько больших комнат. Даже Таамир, обожавший роскошь, жил скромнее человека. Гостиная, где они сейчас находились, была просторной, с большими окнами, украшенными по верху витражами, и с уже начавшей надоедать мозаикой. С широкими диванами вдоль стен и огромным ковром, в центре которого стоял низкий инкрустированный драгоценными породами дерева столик и кресла вокруг него.

Султан вместе с Шонсаньери горячо обсуждали преимущества и недостатки требушетов и катапульт. Ласайента откровенно скучал. Омар принимал в беседе самое оживленное участие, не боясь высказывать свое мнение. По мнению герцога, как то, так и другое давно пора было заменить чем-нибудь новым. Топчемся на месте. Да, война нас здорово отбросила назад, с горечью подумал он. Хотя, людей она неплохо подстегивает. Взять тот же земной мир. Если люди найдут проход к ним, то демоны и дэмы будут беззащитны перед ними. Их просто истребят. Надо было что-то делать с этим. Но сейчас Лас. Эта проблема важнее.

Сантилли подошел к столику, вокруг которого сидели султан и его гости, сел в низкое мягкое кресло и потянулся за бокалом с вином.

— Герцог Сантилли, — окликнул его Рашид, — я бы хотел пригласить вас всех погостить у меня. Как вы на это смотрите?

Неожиданное предложение человеческого Повелителя не удивило, оставив ашурта безразличным. Он равнодушно пожал плечами. Зачем? Быстро кончились их поиски. Возвращаться не хотелось. Очень не хотелось. Просто дьявольски как не хотелось возвращаться обратно, тем более с пустыми руками.

— Не надо отчаиваться, мальчик. Это только начало пути, — вдруг негромко проговорил Рашид, наклонившись к нему, — У вас все получится, — он успокаивающе посмотрел на ашурта и круто сменил тему, не дав Санти опомниться, — А, по Вашему мнению, какое оружие эффективнее? — громко спросил он.

Герцог, молча, облокотился на колени и показал пальцем на Ласайенту.

Султан непонимающе посмотрел сначала на одного, потом на другого.

— С этим вопросом Вам лучше обратиться к этому молодому, — Его Светлость запнулся, — человеку.

Вот дьявол, чуть не проговорился! Хозяева сделали вид, что ничего не заметили. Знают или нет? Маг, развалившийся в соседнем кресле, едва заметно усмехнулся.

— Неужели столь юный отрок разбирается в таких сложных вопросах, — удивился Омар.

— Внешность обманчива, — тонко улыбнулся Шон, приобретя в свою копилку еще один угрюмый взгляд брата.

Тот высказался в своем репертуаре:

— Столь юный отрок разбирается в таких сложных вопросах, — как герцог ненавидел, когда Лас начинал так говорить, — И столь юный отрок думает, что все это старье давно пора выбросить и заменить более совершенным оружием.

Шон спрятал улыбку за бокалом с вином. Омар и Рашид с удивлением ждали продолжения. Причем придворный подался вперед, а султан, наоборот, откинулся на спинку кресла. Маг недоверчиво приподнял брови. Что может знать избалованный мальчишка об оружии?

— И чем столь юный отрок предлагает их заменить? — с изумлением и недоверием спросил Рашид.

Лас вопросительно посмотрел на герцога и, не дождавшись никакой реакции, попросил лист бумаги и карандаш. Омар быстро принес требуемое и с интересом стал ждать продолжения. А Ласайента, не мудрствуя, стал объяснять им устройство самой простой пушки, которую когда-то использовали гестихиды из Шести королевств, делая быстрые и точные зарисовки на бумаге. Его тут же закидали вопросами. А сплав? А размеры? А дальность стрельбы? И где взять так называемый порох? Ах, состав прост?! Интересно, интересно.

54
{"b":"547923","o":1}