Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Между тем, в фамильном замке Магнов подрастала другая девочка. Эстер унаследовала от родителей лучшие качества. Обожаемая отцом и матерью, она, казалось, вообще не знала печали. Как полагалось, ее обучали музыке, танцам, верховой езде и другим необходимым для аристократки навыкам. Эстер исполнилось уже четырнадцать лет, но из-за маленького роста она выглядела младше. На день зождения родители подарили ей великолепную белую кобылу. Девочка-подросток сразу захотела опробовать подарок в деле. В полдень все семейство Магнов отправилось на пикник. После продолжительной поездки верхом они расположились на траве недалеко от опушки леса. Все были веселы и беззаботны. Никто из Магнов не подозревал, что из чащи за ними внимательно наблюдают.

Роксана давно выучила все любимые места семьи герцога. Месть стала ее навязчивой идеей: девушке казалось, что стоит Альберту понести наказание – и все ее проблемы решатся. Роксана часами следила за замком, потом устроилась на кухню посудомойкой. Но, даже узнав о своем отце все, что можно, она не смогла придумать подходящей мести. Еще больше, чем сам Магн, девушку злила его дочь Эстер. По мнению Роксаны, эта маленькая Мисс Совершенство украла у нее счастливую жизнь.

Глядя как Эстер играет и улыбается, Роксана зеленела от зависти; даже поступок ее отца казался не таким уж непростительным по сравнению со слепящим очарованием его дочери. Роксане очень хотелось испортить ей жизнь, сделать так, чтобы Эстер страдала. Как только семейство Магнов уехало, колдунья вышла из своего укрытия. На месте пикника она заметила белый шелковый шарф, который случайно обронила Эстер. Роксана аккуратно подобрала нужный предмет, а затем отнесла его к себе в хижину.

Алондру к тому времени свалила болезнь так, что она не могла встать с постели. Дочь пыталась ее лечить, но безуспешно – тот, кем движет ненависть, не может быть целителем. Да и сложно вылечить отчаявшегося человека, который не радуется жизни.

Осторожно, чтобы больная мать не заметила, Роксана спустилась в подвал, где ее покойная прабабушка хранила разные магические приспособления. Из шарфа Эстер колдунья сделала небольшую куклу, потом она взяла несколько острых шипов и, окунув их в зелье из кладбищенской земли, по очереди воткнула в куклу, шепча при этом проклятия. В слова Роксана вложила всю свою боль, весь страх, гнев и зависть, терзавшие ее долгие годы. Посланное зло не убило Эстер, но ударило по ней с той изощренностью, выдумать которую способен только отвергнутый человек.

Последствия страшного ритуала стали заметны спустя два года. Эстер взрослела, менялся возраст, но внешность оставалась прежней: в пятнадцать лет это было едва заметно, в шестнадцать казалось странным, а в восемнадцать сделалось отталкивающим. Интересы и потребности Эстер менялись, а тело оставалось детским. Переживая из-за своей внешности, она стала замкнутой и ранимой. По обычаям семьи, пора было искать для дочери достойного мужа, но Магн и его супруга не спешили. В глубине души оба думали, что никто не захочет жениться на ребенке, пусть и очень талантливом.

Когда Эстер исполнилось девятнадцать лет, в ее жизни появился виконт Мартиньес. В наследство помимо титула ему достались долги и небольшое поместье, разоренное карточными играми. Как и его отец, молодой Мартиньес обладал авантюрным складом ума, но, в отличие от родителя, умел себя контролировать. Амбициозный виконт задался целью не только поправить дела, но и вернуть былое процветание. Решив, что выгодная женитьба поможет в нелегком начинании, Мартиньес занялся поиском подходящей кандидатуры. Понимая, что с этой женщиной придется прожить всю жизнь, он руководствовался в выборе жены не только суммой приданого, но и ее характером.

Случайно ему в руки попал сборник стихов Эстер Магн. Они поразили молодого человека своей глубиной. От знакомых виконт слышал, что Эстер очень мила, но по какой-то причине родители не выводят ее в свет, а держат затворницей. Картину приятно дополняло то, что девушка является единственной наследницей неплохого состояния и принадлежит к древнему роду. Оценив выгоды, Мартиньес решил, что неплохо было бы нанести дружеский визит Альберту Магну и его супруге.

Иоланта и Альберт приняли виконта любезно, следуя традиции гостеприимства. Эстер тоже приветствовала гостя. Когда приезжали посторонние, она надевала очень густую вуаль, чтобы скрыть детское лицо и туфли на высокой платформе, которые всегда носила, чтобы казаться выше. При первой же встрече девушка удивила Мартиньеса своим умом и талантами. Самому себе виконт объяснил ее нежелание показывать лицо тем, что оно может быть обезображено болезнью, например оспой.

Скоро его визиты в замок Магнов стали регулярными. Молодой человек убедил себя в том, что сможет смириться с несколькими шрамами, а взамен получит умную, преданную, послушную и богатую жену. Чем ближе он сходился с Эстер, тем меньше его волновало ее скрытое под вуалью лицо. Иоланта и Альберт наблюдали, как постепенно в сердцах молодых людей расцветает взаимная любовь. Оба предчувствовали неладное, но не решались прогнать Мартиньеса, видя, как счастлива Эстер.

Много раз виконт просил любимую снять вуаль, говоря, что ему все равно, как она выглядит, но Эстер каждый раз отказывалась. В конце концов упрямый Мартиньес объявил девушке, что собирается просить ее руки у Альберта Магна, пусть даже лицо ему придется увидеть лишь в первую брачную ночь. К его удивлению, доселе непреклонная Эстер медленно подняла свою изящную маленькую ручку и поднесла ее к краю вуали.

– Ты должен кое-что узнать, – тихо произнесла девушка, прежде чем снять шляпку с вуалью.

На ее лице не было и следа болезней. Под шляпкой виконт увидел красивую девочку, которой едва исполнилось двенадцать лет. Шокированный Мартиньес молчал, стоя с открытым ртом и округлившимися глазами. Он ожидал чего угодно, только не этого. Эстер медленно встала со скамейки и ушла из сада, стараясь держаться прямо, хотя ноги отказывались слушаться.

Днем Мартиньес навсегда покинул замок Магнов. Он ненавидел себя, но понимал, что никогда не сможет свыкнуться с детской внешностью любимой; виконт был готов смириться с тем, что его невеста некрасива, но не с тем, что она ребенок.

Два дня Эстер сидела в своей комнате. Родители даже стали опасаться, что она покончит с собой, но на утро третьего дня Эстер вышла. В ее красных от слез глазах горела решимость.

– В моей жизни не может быть страсти и брака, – твердо заявила девочка, которой недавно исполнилось двадцать лет.

«Если я хочу считаться взрослой, – рассудила Эстер, – стоит начать с серьезного отношения к самой себе: шаг номер один – перестать тешить сердце напрасными надеждами». Вуаль и увеличивающие рост неудобные туфли были выброшены. Эстер дала себе слово, что отныне будет такой, какая есть, и попытается заслужить уважение не внешностью, а делами. Получив благословение родителей, она отправилась к королевскому двору, но не для того, чтобы окунуться в светскую жизнь, а чтобы найти работу.

Своим появлением наследница Магн наделала много шума. В личных беседах почти все были с ней притворно вежливы, а некоторые дамы откровенно сюсюкали, но в кулуарах весь двор только тем и занимался, что перешептывался по поводу ее экзотической внешности. Впрочем, Эстер эти сплетни не трогали, так как она была готова к такому приему.

Конечно, нашлись исключения из общего правила. Должность главного казначея в то время занимал сэр Аттори, умный, но очень скупой человек с крючковатым носом. Из-за полученного на войне ранения он так и не смог избавиться от хромоты. Помимо своего увенчанного бородавкой носа Аттори прославился вредным характером; если бы не его финансовые способности, этого малоприятного человека уже давно бы выгнали со службы или даже казнили. Тем не менее именно к нему и решилась обратиться Эстер со своей просьбой.

– Должна быть серьезная причина, раз ты отважилась выползти из своего замка с такой внешностью, – прямо заявил Аттори.

34
{"b":"547298","o":1}