Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

3. Кончиками пальцев сделайте легкий массаж круговыми движениями у основания черепа. Постепенно увеличивайте надавливание и уменьшайте круги. По мере расслабления животного передвигайтесь кпереди, следуя расположению мышц. Продолжайте массаж на передней стороне шеи, избегая надавливать на грахею и мышцы по обеим сторонам глотки, двигаясь к основаниям ушей. Под ушами массируйте очень осторожно — там расположены лимфатические железы. (Припухлость или болезненные ощущения в этой области могут быть признаком заболевания.)

4. Возьмите переднюю лапу и зажните мышцы подушечки между пальцами, не менее чем на одну минуту. Осторожно пошевелите каждый палец вверх–вниз вибрирующими движениями.

5. Разомните в поперечном направлении сухожилия лучезапястного сустава и согните его, растягивая и поворачивая вовнутрь, чтобы снять напряжение. Затем, двигаясь от конца передней лапы, разомните ее круговыми движениями между пальцами руки.

6. Помассируйте лапу от конца до локтевого сгиба. Глубоко нажимая, погладьте и сожмите мышцы вокруг локтевого сустава. Затем еще раз разомните эту область, сгибая и разгибая сустав.

7. Продвиньтесь до плечевого сустава, повторяя медленное глубокое поглаживание мышц и сухожилий. Затем уложите животное на другой бок и сделайте массаж противоположной конечности.

8. Уже описанным приемом помассируйте подушечку задней лапы и всю конечность. Связки вокруг сустава массируют всеми пальцами руки, После сгибания и разгибания сустава круговыми движениями кончиков пальцев помассируйте бедро. Прижмите акупрессурные точки на задней лапе, затем погладьте эти зоны легкими движениями. Уложите животное на другой бок и сделайте массаж противоположной конечности,

9. Расположение основных акупрессурных точек собаки. (У кошек такие же точки.) На каждую точку сначала мягко надавливают, затем постепенно усиливают нажим и сохраняют его до 30 секунд, во время собственного выдоха.

10. Расположение диагностических зон у собак. (У кошек точно такое же.) Во время массажа

животного этим зонам следует уделить особое внимание. Боль, жар, припухлость или морщинистость кожи могут быть ранними предвестниками заболевания или травмы. Если подобное явление обнаружится, прекратите массаж и немедленно позвоните ветеринару.

Авторский перевод с чешского

Сказка о кошачьем рае

(Авторский перевод с японского)

Давным давно жила в одной деревне злая и надменная женщина. Она была очень богата, но ни один человек не видел от нее добра, а сердце ее постоянно точила зависть. Она завидовала не только богатству, красоте или молодости других жителей деревни, но и их хорошему настроению, улыбкам на их лицах, дружбе.

Стоило женщине увидеть на лице какого–нибудь бедняка веселую улыбку, как она от ярости начинала топать ногами и кричать:

— Такой нищий, а ему весело жить на этом свете! А я, имеющая столько денег и добра, не могу справиться с вечными заботами!

И она тут же придумывала, как испортить настроение человеку, посмевшему улыбнуться в ее присутствии.

Среди слуг и служанок, работавших у злой хозяйки, была и маленькая Юкико. Родители девочки умерли много лет назад, а она росла под раздраженные крики и удары своей хозяйки. Но, как это нередко случается, сумела сохранить и при такой жизни доброе сердце и остаться спокойным, дружелюбным существом.

В доме хозяйки была маленькая черная кошечка. Ей–то и отдавала Юкико всю свою любовь. Та отвечала ей тем же, вечерами приходя к ее постели, а днем сопровождала девочку повсюду. И стоило Юкико взять кошку на руки и погладить ее мягкую шерстку, как все обиды и огорчения сразу забывались, и на душе ее становилось светло.

Когда хозяйка узнала о дружбе девочки с черной кошкой, то чуть не заскрипела зубами от злости. С тех пор всегда, когда она видела, что животное приближается к ее служанке, она тут же находила для девочки целый ворох работы, чтобы той некогда было ласкать кошечку и играть.

— Раз у тебя хватает времени, чтобы играться с этой ведьмой, так значит, я даю тебе мало работы, и ты напрасно ешь мой хлеб! — говорила хозяйка, и бедная Юкико ничего не могла возразить в ответ. Да и кошке доставалось от злобной женщины, которая нередко била ее и выгоняла из дома, а то принималась гладить ее против шерсти, приговаривая:

— Что не нравится? Или мои руки не так нежны, как у твоей любимицы?

Со временем Юкико стала гладить кошку лишь тайно, когда хозяйки не было видно поблизости, и она по–прежнеу делила с ней свои и без того скромный обед, а если с праздничного стола оставалось две–три рыбки, то девочка приберегала их для своей любимицы. А потом, пожаловавшись на жестокость хозяйки и выплакав свои печали, Юкико с легким сердцем засыпала, прижав к себе кошку.

Но пришел день, когда девочка напрасно искала и звала свою любимицу. Кошка исчезла, и никто не знал, куда.

«Ничего, вечером она вернется», — утешала себя Юкико. Но кошка не пришла и вечером. Всю ночь девочка прислушивалась, вскакивая при малейшем шорохе: не идет ли ее подруга?

Наутро она была бледна и заплакана и едва справлялась со своей обычной работой. Что у нее осталось в жизни, если пропала ее единственная подруга? Девочка не знала, что ей делать от отчаяния.

А в это время хозяйка была вне себя от радости. Страдания Юкико были бальзамом для измученной завистью души этой женщины. При каждой встрече с девочкой она говорила с насмешкой:

— Вот тебе и благодарность!

Подумать только, что ты вынесла из–за этой ведьмы, а она вместо благодарности просто сбежала от тебя! Да, все в этом мире одинаковы, и люди, и звери!

Юкико, конечно, не смела спорить с хозяйкой, но про себя она не верила ни одному ее слову и думала: «С ней что–то случилось, а я не могу помочь, потому что даже не знаю, где она!»

Прошло немного времени, и через их деревню проходил человек, который прославился своей мудростью. Он мог не только предсказывать будущее, но и отвечать на многие трудные вопросы настоящего. Его приглашали во многие дома, и, конечно, богатая хозяйка тоже позвала мудреца к себе. Она замучила его своими вопросами и отпустила лишь поздним вечером, ворча про себя: «А ты что думал, я тебе деньги просто так плачу?» Маленькая Юкико больше всего на свете хотела узнать о судьбе пропавшей кошечки, но, конечно, хозяйка ни за что на свете не позволила бы ей и приблизиться к мудрецу. Пришлось девочке спрятаться у ворот дома и дожидаться там момента, когда мудрец будет выходить из дома хозяйки. Она очень боялась, что хозяйка обнаружит ее здесь, но желание узнать о судьбе своей любимицы было сильнее страха.

Ей пришлось ждать очень долго, но, когда мудрец, наконец, показался, Юкико смело вышла из своего укрытия, низко поклонилась ему и рассказала о своем горе. А потом добавила:

— Благородный господин, вы знаете много такого, чего никто не знает, так, может быть, вам известно, что случилось с моей любимой кошкой?

Мудрец немного подумала, а потом произнес:

— Очевидно, твоя кошка находится на Кошачьей горе в горах Инаба, что на острове Киушу. Если ты действительно так любишь ее, то отправляйся туда сейчас же. Но мой тебе совет: подумай хорошенько, ибо путь туда полон опасностей!

Муднец не знал Юкико, поэтому он дал ей такой совет, потому что теперь, когда девочка знала, где может находиться ее любимица, никакие опасности не могли остановить ее. Она так долго упрашивала хозяйку, что та в конце концов разрешила ей отлучиться на несколько дней.

— Но за каждый пропущенный день ты отработаешь мне два, когда вернешься! И бесплатно! — сказала она, радуясь тем опасностям, которые ждут девочку по пути к Кошачьей горе.

А между тем Юкико быстро собралась в дорогу. Она взяла старую холщовую сумку, в которой не было ничего, кроме пары сухих лепешек, которые она выпросила на кухне, и пустилась в долгий путь.

Она шла и шла вперед, не зная усталости. Когда спускалась ночь, девочка ложилась тут же, у дороги, в кустах, и креко засыпала, потому что боялась отойти и сбиться с пути, а денег, чтобы заплатить за ночлег, у нее не было.

50
{"b":"547193","o":1}