Литмир - Электронная Библиотека

Она что-то пробормотала.

Он приподнял рукой её подбородок.

— Скажи мне, как это исправить? — он стёр слезу со щеки девушки.

Она покачала головой.

— Ничего не изменилось. Я не могу жить здесь с тобой, зная, что ты не любишь меня, — от эмоций её голос дрогнул.

— Конечно, я люблю тебя, — подождите-ка. Он отпустил её лицо и провел рукой по волосам. — Я разве не сказал?

Она покачала головой, и грусть, подобно волне, отступила из взгляда карих глаз.

— Ты любишь меня? — спросила она, внезапно оробев.

— Чёрт возьми, да! Больше, чем я когда-либо думал, что смогу снова полюбить, — Мэйсон притянул девушку в свои объятия, и Билли растаяла. Мужчина поцеловал её и еще сильнее сжал в объятиях, будто пытался передать всю глубину своих чувств. Когда он, наконец, смог вдохнуть, то сказал: — Ты — моя, и я тебя никуда не отпущу.

— Ты уверен насчёт этого, Шафт? — улыбнулась ему кареглазая. — Смею заметить, что это и моё любимое имя, знаешь ли, по очевидным причинам.

— О да, не сомневаюсь, — он убрал волосы с её лица.

— Я люблю тебя, — Билли обернула руки вокруг Мэйсона. — А как же твоя работа? Что с твоим графиком?

— Здесь будет мой главный офис. Мне не нужно ездить так часто, как я ездил раньше. Чёрт, мне вообще не нужно ездить. У меня больше денег, чем я смог бы когда-либо потратить. Я всё также буду здесь, только буду больше времени проводить с тобой. Я тут подумал, что после окончания учёбы в кулинарном колледже, ты, должно быть, захочешь открыть здесь ресторан, и я знаю одного чувака по имени Хитклиф, который может быть превосходным бариста, если его научить.

Девушка улыбнулась ему сквозь слёзы.

— Я люблю тебя, Мэйсон, — она прижалась своими сладкими устами к его губам, а он притянул её ближе, прижавшись к ней подбородком.

— Я люблю тебя, Билли. Или мне стоит называть тебя грудастая Бертильда?

Она улыбнулась ему.

— Грудастая Бертильда?

— Я как бы надеялся, что сегодня вечером ты будешь в кожаном костюме баварской официантки. А я буду умирать от жажды.

Девушка как будто размышляла над этим.

— Я буду грудастой Бертильдой, если ты будешь Хитклифом. Только с лучшим финалом. Я не собираюсь звать тебя, разыскивая по полям.

— Надеюсь, мы сможем заказать «Твистер» и играть в него дни и ночи напролёт, — его глаза блестели. — И то место с бамбуком мне тоже нравится.

— Мне и диван нравится, — шлепнула его Билли.

А он поцеловал её в макушку.

— Мы еще не опробовали стиральную машину. С нетерпением жду этого момента. Я без ума от тебя, так что тебе придётся привыкнуть к этому.

Девушка улыбнулась ему в ответ.

— Я тоже от тебя без ума. Я люблю тебя, Мэйсон.

— И я люблю тебя, Кэти. Давай перепишем историю Хитклифа.

Эпилог

Год спустя

— Я нормально выгляжу? Боже, как же я нервничаю! — Билли разгладила юбку своего бледно-зелёного платья и попыталась успокоить мандраж в животе.

Сара внимательно разглядывала её затуманенными глазами.

— Ты выглядишь божественно! — она посмотрела на часы и улыбнулась. — Пора идти.

— Верно, — прошептала Билли. Она вышла из своей спальни, вцепившись в букетик из полевых цветов, и прошла на улицу. Голоса стихли, и в едином порыве головы жителей залива Футстепс повернулись к ней. Аромат фруктов, кипевших в гигантских чанах, повис в воздухе. Она могла смотреть только на одного человека, расхаживавшего перед яблоней и выглядевшего, как обычно, взволнованно. Он смотрелся сногсшибательно в идеально сидящем на нём смокинге. Мужчина остановился, когда увидел её.

Девушка улыбнулась Стэнли, который стоял у ног Мэйсона, с гигантской чёрной лентой, прикрепленной к его ошейнику. Он громко залаял, когда увидел хозяйку. Это был звук, который она никогда бы не устала слушать. Было преступлением чувствовать себя такой счастливой. Боже, она любила этого мужчину, который стоял рядом с её псом и пожирал глазами.

Мэйсон подошёл к ней и схватил за руку. Мужчина притянул девушку для чувственного поцелуя, и когда наконец-то отпустил, Билли прошептала:

— Я думаю, это должно было случиться в конце.

— Нет, это может случиться в любой момент, — он убрал волосы с её лица, и она потянулась за его рукой.

— Я отплачу тебе тем же, но позже.

После того, как были сказаны их клятвы и получены пожелания от всего сообщества, Билли прислонилась к широкой груди Мэйсона, а он руками обвил ее талию.

— Классно, что моя мама и твой отец смогли приехать, — сказала она, кивнув головой в сторону матери, у которой всё тело ходило ходуном, пока она мешала кастрюлю с фруктами.

— Гениальный план был пригласить его. Спасибо, — он поцеловал жену в затылок.

Она улыбнулась.

— Я очень рада, что Моника тоже смогла приехать.

— Она обещала, что постарается приезжать сюда каждый год, — он выпустил её и прижался губами к шее. Она низко простонала и прижалась к мужу. — Давай заполним это место детьми. Сделаем его полноценным. Научим их таскать чаны с вареньем. И когда они улетят из гнезда в необъятный мир, мы будем ждать их возвращения сюда каждый год и сохраним эту традицию.

Билли повернулась к Мэйсону. Теперь, когда она закончила кулинарный колледж, он был готов обсудить с ней этот вопрос. Они открыто говорили о Руби, чья фотография стояла на его столе. Девушка прицепила ещё одну на холодильник. Руби заслужила находиться в комнате, наполненной любовью, и кухня в «Грозовом Перевале» теперь источала больше любви, когда в ней появилась её фотография.

Слёзы от переполняющей любви покалывали глаза.

— Да, мне бы очень этого хотелось. Ты хочешь попрактиковаться? — девушка улыбнулась и ощутила знакомый прилив любви и тепла, как и всегда, когда она смотрела на своего мужчину.

— К чёрту, да! Я хочу больше практики. Я знаю одно место, где растёт самая лучшая клубника, позади наших владений. Хочешь, я покажу тебе?

Билли дотянулась и поцеловала мужа, долго и страстно, прежде чем отстранилась.

— Да, я хочу, чтобы ты показал мне. Я вся твоя, Фестер.

Прекрасные небесно-голубые глаза сверкнули.

— Назад к истокам, Билли-Рэй. Пошли, найдём рай и сделаем это традицией. Каждый год во время сбора урожая, мы будем украдкой сбегать в бамбуковую страну чудес, — он наклонился и поцеловал жену. — Жду не дождусь сделать это, когда нам будет восемьдесят.

— Вперёд, мой дорогой. Показывай дорогу!

41
{"b":"546552","o":1}