Литмир - Электронная Библиотека

– Это вдоль по набережной, – произнёс Артур.

На каменную улицу то и дело проливались брызги воды, переливающиеся в лунном свете. Молодые люди находились в пути уже около получаса, и в течение этого времени почти никого не повстречали. Переулок, в который они попали, был тёмен и мрачен. Чуткие уши Эдварда уловили подозрительный шорох. Он остановился и дал знак другим сделать то же самое.

Из темноты показалось несколько мужчин, и юноши поняли, что их окружают.

– Похоже, у этих нет ни гроша за душой, – послышался низкий грубый голос.

– Ничего, сгодятся сами, на невольничьем рынке за таких дадут много.

– Тридцать человек, – почти неслышно обратился Артур к Робину.

– Ребята, мы спешим, и не хотим тратить на вас время, – заговорил Ворон. – Поэтому предлагаю вам разойтись по-хорошему.

После этого, путникам показалось, что весь переулок разразился гоготом, а в свете фонаря мелькнуло лезвие ножа.

Через мгновение пространство и лица разбойников, понявших, наконец, что к чему, осветила магия. Артур взмахнул рукой и все нападавшие остались лежать на мостовой, корчась от боли.

– Пощади, – прохрипел вожак Робину.

Тот щёлкнул пальцами, и лежащим полегчало. Теперь отовсюду раздавались только стоны.

– Уходим, – приказал Ворон.

– Так-так! – злосчастный переулок снова огласил чей-то крик. – Банда кривляк отправляется в Шантенскую тюрьму!

Ещё не пришедшие в себя преступники стали затравленно оглядываться.

– Полицейский патруль, – скривился Сокол.

– А это что за персоны здесь? – продолжил голос из темноты.

В ту же секунду маги зажмурились от яркого света.

– Кто такие? – спросил ещё один блюститель порядка недружелюбно.

– Мы простые прохожие, – уверенно сказал Робин.

– А, значит, мимо проходили, – полицейский подошел к нему вплотную и стал рассматривать снизу, потому что был намного меньше ростом. – Посидите в клетке до выяснения обстоятельств.

– Капитан, – вмешался Артур. – Ты хоть понимаешь…

– Хорошо, – перебил его Ворон. – Мы ни в чём не виноваты.

Полицейский участок представлял собой тесное помещение с клеткой из железных прутьев у стены, в которую и поместили троих друзей.

– И долго сидеть здесь прикажешь? – предъявил претензии Медведь.

– Как след? – спросил Ворон у Эдварда, игнорируя Артура.

Сокол уставился на сосуд и сильно удивился.

– Совсем близко.

За дверью раздался шум.

– Давай, я твоего пацана подержу, – сказал капитан.

– Спасибо, – поблагодарил знакомый женский голос.

Троица пленных напряглась. Дверь открылась, и их взору предстал капитан со спящим Августом на руках, а также Анна собственной персоной, облаченная в одежду простолюдинки. Полицейский вертелся вокруг графини ужом.

– Ну-ка, посмотри, может, ты с этими подозрительными типами раньше встречалась.

Робин с нетерпением ждал, когда Анна повернётся к клетке.

– Да-да, сейчас, вы только мальчика вот сюда на лавочку положите.

Проследив за тем, чтобы ребёнку было удобно, она обратила внимание на мужчину.

– Вот сюда иди, посмотри.

Анна обернулась и сразу же встретилась с горящим взглядом короля Ворона.

– А можно поближе посмотреть? – как ни в чем ни бывало спросила она у блюстителя закона.

– Да, конечно.

Графиня ровной поступью подошла к железным прутьям и поочередно оглядела троих юношей так, словно у неё было плохое зрение.

– Впервые вижу, – наконец сказала она, обернувшись.

– Ну, я так и думал, – произнес капитан, бросив быстрый взгляд на троих задержанных, которые невинно захлопали ресницами. – Ты не передумала переправляться на материк? Путь не близок. Еще и неизвестно, как тебя родственники встретят. А здесь для тебя женихи найдутся. Хочешь, с мельником познакомлю, он – парень зажиточный. И тебя прокормит и брата.

– А он симпатичный? – кокетливо улыбнулась девушка.

– Ну, не король Ворон, конечно, или его герцоги, но всё же.

– А-а-а, – протянула графиня.

– Ты это, девка, брось, тоже о короле мечтаешь?

– Да вы что, господин капитан, – возмутилась Анна. – О таком, я даже мечтать не могу. Да и говорят, что он – не такой уж и красавец.

– Это точно, – встрял в беседу Артур. – Я его видел как-то, – поймав сердитый взгляд Ворона, продолжил, – издалека. Красотка, как тебе я? – он подмигнул Анне.

– Только таких проходимцев ей не хватало, – гневно сказал капитан и, погрозив юноше кулаком, хлопнул дверью.

Анна спокойно села на табурет и окинула взглядом пленных.

– Аннушка, – голос Робина звучал пугающе ласково. – Сейчас ты пойдешь с нами, и всё будет хорошо.

Анна посмотрела на юношей и ощутила призыв, идущий от всех троих, от которого на миг ей стало не по себе.

– Сожалею, но это никак невозможно, ваше величество.

– Неужели вы думаете, графиня, что сможете противостоять нам, – хрипло произнёс Артур.

– Вас и мальчика никто не тронет, – пообещал Сокол, сверкая бездонными зелеными глазами.

– А зачем мне вам противостоять, лорд Керн, – спросила девушка. – Ведь вы же в клетке.

Все трое улыбнулись.

– Мне нравится, когда ты играешь в дурочку, на досуге можно будет продолжить это занятие, а сейчас нет времени, – сказал Ворон, образовав сгусток энергии между ладонями и схватившись за прутья, чтобы разогнуть их.

Анна с улыбкой смотрела на его удивленное лицо, когда попытка оказалась неудачной.

– Не нужно так напрягаться, ваше величество, – её голос звучал без издёвки. – Дело в том, что прутья в этой клетке отлиты из древнего колокола Отборна, металл которого сдерживает всякую магию. Всему виной невежество и бесхозяйственность чиновников. Росчерк пера и вот – в затёртом полицейском участке появилось такое сокровище.

– Даже этот металл не сможет удержать нас надолго.

– Это верно, – согласилась графиня. – Таких сильных магов он сможет удержать всего часа на три. Этого времени мне как раз хватит, чтобы уйти.

– Анна, не вынуждай меня быть жестоким, – Робин, схватившись руками за прутья, прожигал её взглядом.

Он чувствовал, что Сокол и Медведь уже проверяют клетку на прочность и используют все способы, чтобы сломать её быстро. Теперь нужно только отвлечь девушку.

– Никогда никого на это не провоцировала, ваше величество, – ответила графиня.

– Моя женщина покидает дворец без разрешения, взломав хранилище и уложив тройку десятков воинов. Это – не провокация?

– Чьей-то себя может назвать только сама женщина, – в голосе Анны послышалась сталь.

Лицо короля исказила гневная гримаса.

– А если это сделает мужчина?

– Без согласия женщины это будет пустым звуком, – усмехнулась графиня.

По губам Артура и Эдварда также пронеслись едва заметные усмешки.

– Даже если эти слова принадлежат королю? – спросил Ворон.

– Даже если божеству пиранских крестьян.

– В вас много дерзости и глупости, леди Рейн, – жёстко произнёс Артур. – Женщина не может выжить без защиты мужчины.

– Однако мне удавалось доказывать обратное много раз, – спокойно сказала Анна. – Я не пытаюсь навязать вам своё мнение, милорды, но считаю, что женщине мужчина не нужен вовсе.

Движение в клетке замерло.

– Да, точно также как и женщина мужчине. Мы не нужны друг другу без любви.

На некоторое время в помещении воцарилась тишина.

На лавочке зашевелился Август. Он проснулся и посмотрел на Анну.

– Август, ты есть будешь?

Тот утвердительно кивнул головой. Графиня села рядом с ним и, открыв сумку, достала оттуда овощи, хлеб и фрукты. Август выглядел уже значительно лучше и уплетал продукты с завидным аппетитом. Съев несколько добрых кусков, он заметил, что они с Анной не одни. Артур подмигнул мальчику.

– Анна, – удивленно спросил Август. – А что здесь делает король и милорды в такой одежде и за решёткой?

Леди Рейн зевнула, прикрывая рот рукой.

– Мне их планы неизвестны. Но если они переоделись, значит, не хотят, чтобы их узнали.

11
{"b":"546184","o":1}