Литмир - Электронная Библиотека

Эдвард не успел ответить, как из спальни выскочил разгневанный король и прорычал:

– Вы еще здесь?! Поднять все архивы, всех допросить, чтобы завтра была нужная информация и родословная лежала у меня на столе.

– Чья? – не удержался глава клана Медведей.

Вместо ответа в них снова полетела поднятая с пола многострадальная посуда.

Утром Артур и Эдвард ждали короля в зимнем саду возле фонтана. Неяркие солнечные блики играли в рыжих волосах Артура.

– Все архивы засекречены. Я такой защиты ни разу не видел. И стоит королевская печать.

– Самого Льва Седьмого?

– Да. А одно предсказание ведьмы сбылось. Подоспели как раз на похороны. Её малолетняя правнучка не знает ничего.

В оранжерею величественно вошел Робин Первый.

– Доброе утро.

Герцоги недоумённо переглянулись. Король продолжил:

– Сколько времени уйдет на то, чтобы взломать защиту?

– Не меньше недели, – отчеканил Артур.

– Когда приедет графиня?

– Ну, я дал три дня. Сам понимаешь: тетки, кареты, кринолины… Сейчас встреча с военным министром. У него много интересного накопилось.

– Да, – холодно сказал Робин. Все это интересное я знаю наизусть. Если Арения и Пиран объединятся, нас разорвут на части. И такой поворот событий – вопрос времени. И ещё – Линею отошли из дворца.

– Это твою последнюю любовницу? – спросил Эдвард.

– Последнюю? Типун тебе на язык, – ответил светлейший монарх.

– И что с ней делать? – вклинился Артур.

– Выдай замуж, – бросил король.

– Она уже замужем, – не сдавался Медведь.

– Тогда надари подарков и отправь к мужу, – снова отмахнулся Робин.

– Да, это ты правильно, Робин, – вдруг сказал Эдвард, загадочно сияя зелеными глазами. – У тебя же теперь наречённая есть. Тебе не до любовниц.

Раздался дружный хохот, и Робин поморщился.

Пока приятели предавались веселью, в проёме появился дворецкий и обратился к первому лицу.

– Ваше величество, графиня Анна Рейн просит аудиенции.

– Что?! Она за ночь добралась сюда что ли?! – в один голос вскрикнули представители высшей аристократии.

– Велите пропустить, – приказал Робин, переглянувшись с друзьями.

Все трое с любопытством уставились на двери.

– Графиня Анна Рейн, – объявил дворецкий и трижды стукнул посохом в пол.

От видения, которое вскоре предстало, у всех троих перехватило дыхание.

Она была красива и юна. Однако вовсе не физическое совершенство приковывало к ней взоры. Идеальная внешность среди придворных дам – не редкость. Карие глаза, темные необычно густые волосы, тонкий стан, совершенные черты лица и нежный румянец будто отходили на второй план перед идущим от этого существа теплом. Юный король на миг вдруг потерял чувство реальности. Казалось, что пока она рядом, с ним не случится ничего плохого.

Тем временем, девушка, робко оглянувшись и вопросительно посмотрев на него, подошла ближе и сделала реверанс.

– Здравствуйте, ваше величество, милорды.

Эдвард и Артур поклонились в ответ.

– Я привезла ключ по приказу вашего величества, – она прервалась, просунув руку в полы скромного плаща, из-под которого выглядывало не менее скромное дорожное платье.

– Мадам, вы в своем уме? – вдруг резко пронзил тишину ледяной голос короля.

Гостья испуганно и недоумённо посмотрела на монарха.

– Простите, ваше величество?

– Явиться на прием к главе государства в фальшивом магическом облике? Чем вы думали?! И как вы прошли через арку, ведающую всех? Придётся вам помочь смыть это безобразие.

Робин схватил прекрасную особу за руку и, резко крутанув вокруг оси, отправил в фонтан. От неожиданности стоявший неподалеку дворецкий охнул, Артур и Эдвард закашлялись, а вот Анна, оказавшаяся в воде, не издала ни звука. Толчок получился настолько сильным, что она не удержалась на ногах и села прямо в чашу.

Переливающиеся серебром струи промочили её насквозь. Смешно шмыгнув носом, графиня убрала с лица мокрые пряди и спросила:

– Мне уже можно выйти? Или ваше величество прикажет посидеть здесь еще какое-то время?

Пока король пристально изучал ее, на его лице не дрогнул ни один мускул, вот только в чёрных глазах зарождался странный блеск.

– Выходите, – бросил он.

Анна встала, отжимая мокрый подол и не замечая жадных взглядов молодых мужчин, направленных на нее.

– Герцог Ланберский – военный министр, – раздался зычный голос дворецкого, заставивший всех присутствующих забыть о фонтане.

Военного министра – сурового мужчину с седеющими висками часто сравнивали с ледяной глыбой, многим казалось, что он вовсе не способен проявлять эмоции. Мужчина вошёл в оранжерею, как всегда подтянутый, невозмутимый, – человек-айсберг, безропотный винт государственной машины, который с одинаковым выражением лица подаёт рапорт королю и отдаёт приказ солдату. Чеканя шаг, он прошел мимо мокрой дамы, даже не взглянув в её сторону и не выказав никакого удивления.

– Рад приветствовать вас, ваше величество. Милорды. Это свежие отчеты о состоянии нашей армии на сегодняшний день, – произнеся это, герцог передал внушительную кипу бумаг подошедшему Артуру. – Здесь же мои предложения по улучшению ситуации с обороной государства.

Министр выжидающе посмотрел на своего монарха и машинально вслед за ним перевел взгляд на леди Рейн. Юноши застыли, впервые увидев эмоции на лице герцога.

– Анна! – хрипло вскрикнул Ланбергский и, в неконтролируемом порыве, бросился к стоящей у фонтана женской фигуре. – Что с тобой?! – одним магическим щелчком он высушил её одежду и поцеловал руку. – Как ты сюда попала?!

– Я, – графиня замяла ответ, улыбаясь. – Я так рада тебя видеть Грог.

– А ты стала еще красивее и моложе, – задумчиво продолжил герцог, окидывая собеседницу долгим взглядом.

– Спасибо, – Анна смотрела прямо ему в глаза.

– Я не видел тебя столько лет, как ты?

– Мне повезло, последние годы я жила в тишине и спокойствии.

– Я рассмотрю ваши предложения, герцог, а пока можете быть свободны, – послышался делано бесстрастный голос короля.

Восторженное выражение на лице военного министра медленно исчезло, уступая место прежней безжизненной маске.

– Слушаюсь, ваше величество, – произнес герцог Ланберский и, ещё раз поцеловав руку дамы, вышел.

– Итак, миледи, вы привезли ключ, – снова заговорил король.

– Да, ваше величество, вот он, – Анна протянула неприметный серый мешочек.

Забирая металлический предмет, Робин постарался коснуться её пальцев, пытаясь продлить прикосновение, а вот графиня намеренно быстро убрала руку. Он вдруг почувствовал едва уловимый аромат горных цветов, идущий от неё.

Криво усмехнувшись, венценосный красавец вынул ключ, который тут же заблестел при дневном свете.

– Леди Рейн, вам известно, что дверь в пещеру сможете открыть только вы?

– Да, ваше величество.

– Завтра утром вы поедете с нами.

– Как прикажете, ваше величество, – Анна отвечала на одной ноте.

– Ехать придется верхом, вы готовы к этому, мадам? – вклинился в разговор Артур, одаривая гостью насмешливым взглядом серых глаз.

– Думаю, что справлюсь, милорд, ведь сюда я тоже приехала верхом.

Эдвард хмыкнул. Все трое были выше графини на голову и находились слишком близко.

– Как я уже говорил, через скалы мы доберёмся до места часа за четыре, – напомнил Артур. – Но эта дорога опасна. Местные камни поглощают всю магию. В результате рассчитывать придётся только на оружие. И, в случае чего… Я предлагаю ехать в окружную.

Юный король поморщился:

– Едем прямо, выступаем утром.

Он посмотрел на графиню, которая очень внимательно слушала Артура.

– Вы что-то хотели сказать, миледи? – вопрос прозвучал с издёвкой.

– Если вы позволите, ваше величество.

Ответом послужил лёгкий кивок и пронзительный взгляд черных глаз.

– Я согласна с лордом Керном, там действительно очень опасно.

2
{"b":"546184","o":1}