Литмир - Электронная Библиотека

— Прямо в яблочко!

— Ты пригласишь меня войти или у тебя уже кто-то есть?

— Ой, прости! Входи, конечно.

Мэгги отступила вбок. Гарри шагнул мимо нее и уверенно направился в гостиную, где удивленно остановился.

— Ты, что, переезжаешь?! — Его тон был почти паническим.

— Пока еще только думаю над этим. Впрочем, нет, уже подумала. Решено, мне в самом деле нужно переехать. Да!

— Но это прекрасный спокойный район, с хорошими соседями, и вообще, это место…

— Идеально для семейной жизни? Знаю. Я выросла в этом доме. — Мэгги вздохнула. — Просто мне нужны перемены, вот и все.

— Так сделай перестановку мебели. Это гораздо проще.

— Ты говоришь, как Брайан.

Джонс прищурился.

— Это врач, который выезжает на дом к роженицам? Похоже, тот факт, что мы с ним говорим одно и то же, раздражает тебя?

Мэгги спросила себя, почему Гарри так волнуется по поводу ее переезда в другой район. Ведь не собирается же он арестовывать меня или совершать иные действия подобного рода, размышляла она. Я не нарушала закон. И вообще, мы с Брайаном достаточно взрослые люди, чтобы… Чтобы — что? Ведь ничего даже не успело начаться!

Мэгги сложила руки на груди и покачала головой.

— Думаю, мне лучше переехать.

— Послушай, если это из-за того, что я видел тебя раздетой, то не беспокойся: я почти ничего не заметил.

Ее накрыла горячая волна смущения.

— Не пойму, чего ты хочешь?

— Всего лишь установить добрососедские отношения.

— Но ведь это ты здесь новичок, так что по идее вначале я должна нанести тебе визит вежливости.

— Правильно. Все это время я ждал, что ты появишься перед моей дверью с домашним пирогом в руках. Но тебя долго не было, и я почувствовал себя одиноко. И проголодался.

Мэгги поневоле улыбнулась. Когда агент Джонс не пытался напугать ее, он мог быть вполне очарователен.

— Пирогов я сегодня не пекла, но в морозильнике у меня найдется достаточно сливочного шоколадного мороженого.

— Годится!

Вернувшись в гостиную с двумя вазочками мороженого, Мэгги обнаружила Гарри уютно расположившимся на ее крытом дамасским шелком диване. Он разглядывал единственную оставшуюся фарфоровую фигурку. Девочка, кормящая птиц, выглядела крошечной в его большой руке.

— А что случилось с ее приятелями?

Мэгги молча кивнула на запечатанные коробки.

— Почему же эта игрушка осталась? — с некоторым удивлением спросил Джонс.

По лицу Мэгги скользнуло виноватое выражение.

— Мама купила ее мне, когда я была маленькой. Сказала, что девочка похожа на меня. Поэтому я не смогла упаковать фигурку с остальными.

Джонс задумчиво посмотрел на нее.

— Никогда бы не подумал, что ты сентиментальный человек. — Он аккуратно поставил фарфоровую девочку на круглый журнальный столик и принял из рук Мэгги вазочку с мороженым. — Пожалуйста, не переезжай!

— Почему это тебя так волнует?

— Потому что, кроме меня, ты здесь единственный несемейный человек, который не намекает на необходимость персональной охраны.

Сердце Мэгги застучало быстрее. Джонс весьма прозрачно намекнул на то, что они оба свободны. Не потому ли он просит ее остаться? Возможно ли в принципе, чтобы такой шикарный мужчина заинтересовался ею?

Она посмотрела на красавца-агента. Нет. Скорее всего, речь все-таки идет о помощи в решении финансовых проблем.

— Здесь в основном живут молодые семьи и пенсионеры, — сказала Мэгги. — Почему ты поселился в этом районе? В городе полно кондоминиумов, а в них — молодых людей. Я именно туда и собираюсь переехать. — Она вздернула подбородок, чтобы Джонс знал: для нее не составит труда вписаться в тамошнюю жизнь.

— Я поселился здесь, потому что ненавижу жить в обезличенной коробке. Мне нравится, что здесь каждый дом обладает особенным характером. Свое нынешнее жилище я купил у двоюродной бабушки, когда она решила переехать в дом престарелых.

— В дом престарелых… Миссис Свенсон твоя родственница?

Гарри кивнул.

— Но она жила всего через дом от меня, возле миссис Перри.

Джонс снова кивнул, на этот раз словно оценив тонкую шутку.

— Но ведь ты не расскажешь своей двоюродной бабушке… Пожалуйста, ни одной из них не говори, что…

— Нашел тебя обнаженной и прикованной к собственной кровати? — Гарри коротко хохотнул. — Я вовсе не хочу, чтобы кто-нибудь из старушек угодил в реанимацию, так что не волнуйся.

Легко сказать! Мэгги до сих пор бросает в дрожь при воспоминании о той ужасной пятнице. Каждый раз, видя Джонса, она вспоминала, как они познакомились.

— Все, срочно переезжаю отсюда!

— После жизни в этих хоромах ты возненавидишь кондоминиум. — Гарри обвел взглядом гостиную. — Здесь просто нужно изменить интерьер, сделать ремонт. Я помогу. Буду твоим личным маляром.

— Только этого мне и не хватало! Мало того, что придется жить, как прежде, так еще ты здесь будешь вертеться. И потом, у тебя уже есть работа. Или удостоверение агента ФБР поддельное?

— Нет, настоящее. — Джонс вдруг посерьезнел, и Мэгги вновь увидела перед собой человека, который перепугал ее до смерти, прокравшись в спальню с револьвером в руках. Он поставил на столик вазочку с мороженым и опустил руки между колен. — Ладно, сознаюсь. Я пришел не с простым соседским визитом.

Неизвестно почему, но у Мэгги мороз пошел по коже.

— Мне нужна твоя помощь, — продолжил тем временем Гарри. — И правительству Соединенных Штатов тоже.

— Что?

Ее глаза расширились, сердце тяжело забилось в груди. Она почувствовала себя так, как если бы перед ней вдруг возник представитель налоговой полиции со словами:

— Значит, доходы укрываем, дорогуша?

— Ты можешь оказаться весьма полезна в ходе операции по предотвращению распространения наркотиков.

— Наркотиков? — воскликнула Мэгги. — В нашем районе? Единственные сильнодействующие средства, которые ты сможешь здесь обнаружить, это лекарства, эффективные при повышенном кровяном давлении или частом мочеиспускании. Вряд ли их можно счесть незаконными. Но я оценила твою шутку, ха-ха! — Негодяй! Испугал меня просто так, ради удовольствия!

Мэгги подцепила ложечкой мороженое и отправила в рот, чтобы нежный вкус помог ей быстрее успокоиться.

— Речь вовсе не идет о нашем районе. — Джонс не улыбнулся.

Может, он действительно не шутит?

На самом деле Гарри не знал, с какой стороны подойти к делу. Он тщательно проверил прежнюю жизнь Мэгги Догерти. Возможно, девушка и любила иной раз прибегнуть к сексуальной авантюре, но приводов в полицию за ней не числилось. Она действительно бухгалтер, причем умудрилась все прошедшее после окончания учебного заведения время проработать на одном заводе. Одним словом, Мэгги идеально подходит Джонсу. Она словно с неба свалилась ему в утешение, олицетворяя собой решение всех запутанных проблем; к тому же живет через дом от него. Сейчас ему нужно лишь как-то убедить ее уйти с привычного места, на котором она проработала девять лет, устроиться в другую фирму и начать шпионить за ее владельцем.

Но, чтобы разговор дал нужные ему результаты, вначале следует выяснить, чем можно искусить прелестную соседку.

Джонс встал и принялся ходить по комнате. Мэгги настороженно наблюдала за ним.

Ее волосы поблескивали как темная медь.

Каждого человека можно чем-то заинтересовать, думал Гарри. Какой аргумент лучше всего подействует на Мэгги? Деньги? Чувство опасности? Возбуждение от собственной смелости? Патриотизм?

Что?

Большие зеленые глаза Мэгги при вечернем освещении казались огромными. И почему-то невинными. Вероятно, мужчин сильно возбуждает, когда столь невинно выглядящая девушка начинает выделывать в постели не совсем обычные штучки.

Гарри судорожно глотнул воздух, вспомнив, какой увидал Мэгги впервые — обнаженной, беспомощной, лежащей на постели словно в немом приглашении.

Только он больше не принимает участия в подобного рода вечеринках, с тех пор как повстречался с чертовски привлекательной девушкой, которую, как выяснилось позже, не менее чертовски привлекал секс как минимум с тремя мужчинами и еще одной женщиной. Неудивительно, что подружка Гарри очень скоро стала бывшей.

8
{"b":"545492","o":1}