Во дворе конюшни люди стояли так близко ко входу в горящее здание, как только смели, держа в урках полные вёдра. Глаза на их измазанных сажей лицах были широко открыты и не отрывались от тёмного проёма, обрамлённого пламенем.
«Кто-то вошёл внутрь», ‑ подумала Даджа. «Они ждут, когда он выйдет». Она протянулась своей манией, готовясь удерживать огонь, когда крупная, неуклюжая, серая фигура бегом вылетела из заполненного дымом дверного проёма. За спиной у человека не выдержали и со стоном обрушились кровельные балки. Крыша конюшни осела внутрь, заставив огненный вихрь вырваться из дверного проёма, лизнув серую фигуру. Даджа увидела, как через отверстие в крыше вылетел комок горящей соломы, кружась в раскалённом пламенем воздухе. Крепкие ветры Снежной Луны подхватили его и понесли выше, в направлении основного здания.
Даджа подняла правую руку и щёлкнула пальцами, воззвав к своей силе. Комок огня подлетел к ней, сжимаясь, пока не превратился в аккуратный шар, лежавший на её ладони. Держа его перед своим лицом, она спросила:
‑ И что мне с тобой делать?
Она посмотрела на фигуру в сером. Пожарные стянули с неё пропитанное водой одеяло, открыв взору крупного, вымокшего насквозь белого мужчину и двух мальчишек не старше восьми или десяти лет. Одного он нёс на плече, второго — подмышкой.
У Даджи свело от переживаний горло. В этом малом, который чуть не сгорел в конюшне, не было ни одного отблеска магии. Имея в качестве защиты только мокрое одеяло, он прошёл сквозь пламя, чтобы спасти этих мальчиков. Он чуть не умер: ещё один миг, и та горящая крыша обрушилась бы ему на голову.
Это был истинный герой, не-маг, спасавший жизни потому, что должен, а не потому, что мог защитить себя магией. Он был высоким мужчиной, лет тридцати с небольшим, верхней одежды на нём не было; его шерстяная рубаха была покрыта подпалинами и сажей. Его грубые шерстяные штаны также пострадали от огня. Он похоже забыл о своей извивающейся ноше, уставившись глазами густого синего цвета на Даджу и её огненное семя.
Пожарные потянули мальчиков к себе. Опомнившись, мужчина отпустил их и поморщился. Он потряс левой ладонью: она покраснела и покрылась волдырями от сильного ожога. Мальчики кашляли, наглотавшись дыма. Их спаситель хмуро оглядел их, пока пожарный перевязывал его обожжённую руку льняной повязкой:
‑ Кто из вас устроил пожар? ‑ потребовал он.
Женщина белом фартуке в головном уборе служанки протягивала мальчикам ковш с водой, чтобы попить. Услышав слова синеглазого мужчины, она выронила ковш.
‑ Устроил? ‑ воскликнула она.
‑ Это он виноват, Мама, ‑ прохрипел один из них, показывая пальцем на другого. ‑ Он пролил лампу.
‑ Ты сказал, что мы сможем там поиграть! ‑ воскликнул его товарищ, и тяжело закашлялся.
Служанка схватила каждого из них за ухо и потащила к основному зданию. Даджа покачала головой, дивясь глупости юношей, и бросила взгляд на горевшую конюшню. Пожарные сдались. Они просто стояли в стороне и следили за вылетавшими из пожара обломками. Они также попятились прочь от Даджи, поглядывая на раскалённый шар у неё на ладони.
«Если не хочешь, нервировать людей, то не делай вещи, которые их нервируют», ‑ такой совет дал ей Фростпайн через неделю после начала их путешествия. «Или делая вещи, которых они не заметят. Проживание в Спиральном Круге тебя разбаловало. Там магию используют все. В остальном мире, когда заставляешь вещи вести себя отличным от обычного образом, люди пугаются».
Дадже не нравилось пугать людей. Она прикрыла свой огненный шар ладонью.
‑ Как тебе это удалось?
Спаситель мальчиков подошёл к Дадже, баюкая перевязанную левую ладонь.
‑ Ты призвала его к себе. Винэ́йн, ‑ «мужчина-маг» по-наморнски, ‑ Годсфордж умел это делать, только в виде лент, а не шаров.
Он протянул Дадже правую руку:
‑ Бэннат Ладрадун, ‑ сказал он.
Даже покрытый сажей и подпалинами, он был приятным на вид мужчиной, с мягким, большим телом как у особо удобного кресла. На обоих его широких щеках были родинки, одна — выше, другая — ниже. Его нос был мясистым и вытянутым; его свободные локоны имели коричнево-красный цвет и уже начали редеть на макушке. Кто-то подошёл и дал ему сухое одеяло: его одежда вымокла от мокрого одеяла, которым он защищался внутри конюшни.
Даджа убрала ладонь с огненного шара, чтобы пожать ему руку.
‑ Даджа Кисубо, ‑ ответила она. ‑ Чтобы так броситься на помощь, потребовалась смелость.
‑ Нет, я просто не думал, ‑ рассеянно ответил Бэннат. ‑ Если бы задумался, то остался бы здесь. Крыша уже была на последнем издыхании.
Он повернул её протянутую руку ладонью вверх и обхватил пальцами.
‑ Даже не горячая, ‑ отметил он. ‑ Немного тёплая, и только.
Он выпустил руку Даджи.
‑ Ты — одна из магов-кузнецов, я прав? Которые живут у Коула и Матази?
Даджа кивнула:
‑ Кухарка Банканоров говорит, что ты учишь Кугиско тушить пожары.
Бэннат улыбнулся, кончики его тонких губ иронично скривились:
‑ Я учу некоторые части Кугиско, клочок за клочком, насильно, ‑ ответил он, рассматривая огненный шар.
Он протянул к шару ладонь и отдёрнул её.
‑ Ну, по крайней мере он-то горячий. Винэйн Годсфордж носил заколдованные перчатки, чтобы не обжечься, когда работал с огнём. А тебя почему огонь не трогает?
‑ Это магия, ‑ тихо сказала ему она. ‑ Одна из первых вещей, которым мы научились.
Он покачал головой:
‑ За весь год, в течение которого я жил у Годсфорджа, только два мага научились держать огонь, и даже они не могли держать что-то настолько горячее. Что ты собираешься с этим шаром делать?
Даджа пожала плечами и забросила шар обратно в конюшню. Тот исчез в пламени.
‑ А одеяло правда помогло внутри? ‑ поинтересовалась она.
Её собеседник подошёл к стоявшей у дальней стены бочке и сел на неё. Даджа последовала за ним.
‑ Фокус в том, чтобы правильно прикинуть, сколько у тебя осталось времени до того, как огонь вытянет из одеяла влагу, ‑ объяснил он. ‑ Я надеялся, что оно было достаточно мокрым, чтобы я мог добраться до чердака, схватить наших светлячков и выбраться. Помогло то, что я знал, где они были — мы видели их через окно над дверью. Если бы мне пришлось искать, то я бы сейчас был немного более обугленным.
Посмотрев на горящую конюшню, он покачал головой:
‑ Я ещё полгода назад сказал Мойкепам, что им следует снести это здание. Оно только и ждало, чтобы вспыхнуть.
‑ Да весь этот город только и ждёт, чтобы вспыхнуть, ‑ с чувством произнесла Даджа. ‑ Все эти деревянные дома… это сумасшествие, вот это что.
Бэннат посмотрел на неё, и улыбнулся:
‑ Точно — ты же с юга. Кто-то мне об этом говорил. В этой части страны древесина очень дешёвая — у нас столько лесов, что мы не знаем, что с ними делать. И семьи, которые переселяются в город, хотят иметь что-то напоминающее им о доме.
‑ Древесина, ‑ сказала Даджа, с отвращением качая головой.
‑ Привыкнешь, ‑ сказал Бэннат. ‑ Резьба на крышах, дверях и верандах — настоящее искусство. И строители используют брёвна разных сортов, чтобы играть контрастом цветов и фактуры древесины.
‑ А я-то думала, что они просто строят тут из чего попало, ‑ призналась Даджа. ‑ Мне и в голову не приходило, что они используют разные сорта древесины намеренно.
Она осознала, что грубит.
‑ Прости. Это не моё место — критиковать твою родину.
Бэннат хохотнул, и закашлялся. Подошла одна из женщин-пожарных, протянув ему флягу. Бэннат взял её и начал пить, кашляя между глотками. Наконец его кашель прошёл. Он вернул флягу обратно.
‑ Спасибо, ‑ сказал он женщине, вытерев рот рукавом.
Посмотрев на Даджу, он спросил:
‑ А ты сама борешься с огнём?
Даджа криво улыбнулась. Она не была уверена, что он назвал бы «борьбой с огнём» втягивание в себя лесного пожара с целью тушения его о близлежащий ледник.
‑ Я в основном просто работаю с ним в кузнице, ‑ ответила она. ‑ Я знаю пару уловок, — в кузницах или постоялых дворах всегда есть риск небольшого возгорания, — но я почти никогда к ним не прибегаю.