Несколько пятен тянулись от двери по краю ступеней и исчезали под рыдающей женщиной. Сэндри бросила на неё взгляд и тяжело сглотнула. Руки женщины, издалека казавшиеся залитыми красной краской, были покрыты кровью. Её чепец, фартук, юбка и блузка также были ею забрызганы, а башмаки от неё просто почернели.
Сэндри сделала вдох, чтобы прогнать вызванное шоком головокружение, и подумала: «Мне точно надо заиметь нюхательную соль». Обращаясь к приунывшему Стражнику, она сказала:
‑ Она может передвинуться? Здесь следы магии, и она сидит прямо на них.
‑ Конечно здесь следы магии, ‑ горько сказал Стражник. ‑ Убийственные твари прошли мимо двадцати четырёх охранников и зарезали четверых, включая двоих детей — уж точно без магии тут не обошлось. ‑ Он наклонился и подхватил женщину под локти, поднимая её. ‑ Вставай, девушка — ты сидишь на магии.
Сэндри уставилась на него.
‑ Двоих детей? ‑ в ужасе спросила она.
‑ Двух малышей. Эта девушка была их няней, ‑ объяснил Страж. ‑ Говорит, что они погибли у неё на глазах, и она не видела, кто это сделал.
Сэндри встретилась с ним взглядом.
‑ Скорее всего она действительно не видела, ‑ прошептала она.
‑ Я знаю, ‑ с мрачным видом ответил мужчина. ‑ Слишком глупая история, чтобы быть ложью.
‑ Тебе придётся поверить мне на слово, ‑ сказала ему Сэндри, ‑ но я могу видеть следы магии, с помощью которой они скрывают себя. Они идут по ступеням и уходят в том направлении. ‑ Она показала вниз по улице. ‑ Я закрою их, огорожу их, пока ваши маги-ястребы не получат возможность их осмотреть.
Страж удивлённо поднял брови.
‑ Это весьма благоразумно, ваша светлость, ‑ в гораздо более уважительной манере сказал он. ‑ Приступайте.
Сэндри обычно держала некоторое количество квадратов заколдованной ткани в своём магическом наборе, чтобы обращаться с вещами, которых она не хотела касаться голыми руками. Она закрыла ими отметины на ступенях между дверью и улицей, затем предупредила Стражников в доме, чтобы они не касались широких следов, которые ей было видно на стене рядом с дверью. Внутрь её не пустили. Сэндри смирилась и вместо этого пошла по следам вдоль улицы, закрывая каждый из них квадратом ткани и бормоча слова, запускавшие его защитное заклинание. Каждый, кто собрался бы дотронуться до одного из квадратов, сразу же потерял бы желание это делать и почувствовал бы необходимость убраться подальше от квадрата и того, что тот закрывал.
Квадраты закончились, когда следы свернули в аллею. «И что теперь?» ‑ подумала она, глядя на пятна, которые вели прямо к дальнему заграждению. Чем больше она на них смотрела, тем больше ей хотелось закрыть их, защитить от них других людей, но она и подумать не могла, что ей могут понадобиться больше пятнадцати кусочков ткани. Конечно, она могла послать своих стражей к продавцу ткани. Проблема заключалась в том, что ей пришлось бы ждать без дела, и в это время с незащищёнными отметинами могло случиться что угодно.
Сэндри повернулась, бросив взгляд на дом, и услышала шорох — её собственная одежда. «Конечно!» ‑ с ликованием подумала она. Под блузкой и курткой Сэндри носила шёлковую подкладку, а под широкими штанами — шёлковые лосины. В дом, чтобы снять лишнюю одежду, её не пустят, но ей и не нужно было заходить куда-то, если она всё сделает правильно.
Сэндри распределила свою магию по одежде. Лишь мгновение — и всё, что было на ней надето, пришло в гармонию с ней и её силой. Второе мгновение — и она почувствовала, как ткань потекла вниз, поскольку нитки начали выходить из швов. Подкладка проскользнула под поясом, свернулась в шёлковую змею, и выползла по штанине наружу. Затем она распустила швы на лосинах, позволив ткани распасться на отдельные куски. Она почувствовала, как шёлк стёк по её ногам, складываясь. Куски шёлка заползли ей в ладони, сначала с одной ноги, потом — с другой. Сэндри с укоризной посмотрела на них: нити, удерживавшие на ткани тонкие кружева, отказались отдавать своё сокровище.
«Немедленно», ‑ беззвучно сказала она им. Нити поартачились ещё миг, затем выскользнули из ткани. Полосы кружев аккуратно свернулись, и Сэндри рассовала их по карманам. Кружева она всегда сможет пришить куда-нибудь.
В её магическом наборе была пара ножниц. С помощью них Сэндри нарезала шёлковую ткань. Она вернулась к работе, закрывая шёлковыми квадратами отметины на земле, затем чертя на них знаки защиты и избегания, которые не дадут посторонним касаться их. Потребовалось немного больше времени, чем при использовании готовой ткани, но нужные заклинания были простыми. Сэндри творила их быстро.
Она установила третий импровизированный квадрат, когда заметила чёрную кайму вокруг следующего следа на мостовой. Она подошла ближе, озадаченная: что же это такое? Субстанция была частью реального мира, не магического. Это была просто узкая полоска, очертания которой напоминали половину подошвы. Подумав немного, Сэндри закрыла квадратом всё вместе. Она заставила шёлк выгнуться и застыть в виде полусферы над отметиной. Она не хотела, чтобы что-либо касалось следа, пока его не изучат ястребы.
Следующее пятно безмагии было чистым — без тёмного края. Другое — с каймой. Сэндри снова закрыла его выгнутым куском шёлка и пошла дальше. Следующий след тыл чистым; идущий за ним — с каймой, причём она была темнее. Теперь Сэндри была уверена: это кровь. Убийца, завёрнутый в отсутствие всего — в безмагию, как её назвал Вулфрик, — был ранен.
Сэндри пошла дальше по улице, мимо второго заграждения. С этого места кровавый след начал бледнеть: убийца наверное перевязал рану, хотя кровь продолжала обрамлять тёмную магию. В десяти ярдах от заграждения, на пересечении с Серебряной Улицей, следы закончились. Сэндри подбоченилась и бросила гневный взгляд на последнее видимое пятно безмагии. Она не думала, что движение на этой относительно большой улице могло окончательно стереть все следы, так что же произошло?
‑ Похоже, что здесь он сел — или она села — на лошадь или повозку, ‑ произнёс у неё за плечом ясный наморнский голос.
Сэндри подняла взгляд на Вулфрика Снаптрапа.
‑ Вы тут хорошо поработали, ‑ добавил он, указывая на Гобеленовую Улицу.
Стоявшие у него за спиной двое Стражей Провоста, носивших белую кайму магов, согласно кивнули. Один из них был капитаном, вторая — лейтенантом. Оба стража несли на плечах тяжёлые сумки.
Сэндри повернулась, посмотрев на цепочку шёлковых квадратов, тянувшуюся по аллее к заграждению.
‑ Ах, это, ‑ сказала она.
‑ Да, это, ‑ передразнил Вулфрик.
Он поднял кустистые брови. На миг он напомнил Сэндри о Нико, седоволосом маге, который привёз её в Эмелан и был одним из её наставников.
‑ Вы устали? ‑ поинтересовался Вулфрик. ‑ Или можете помочь мне? Я бы хотел собрать всё это, а потом пройтись и по дому.
Сэндри помедлила. Хотела ли она попасть внутрь? Может, хватит с неё зрелища порубленного на куски Джамара Роката?
Но там были пятна безмагии. Каждая фибра её души возражала против того, чтобы оставить эти пятна как они есть. Сэндри потёрла виски.
‑ Мне нужно послать записку Дедушке, ‑ сказала она наконец. ‑ И если у вас есть чай, то я бы не отказалась от чашки.
Лейтенант сняла с пояса флягу, открыла её и передала Сэндри. Из фляги потянулся ароматный пар с запахом шиповника и лимона.
‑ Ты просто спасительница, ‑ сказала Сэндри лейтенанту-магу, та робко улыбнулась.
‑ Она ‑ Улри́на, ‑ сказал Вулфрик, выдирая из блокнота листок и протягивая его Сэндри. ‑ Он — Беха́зин. Они — моя команда для подобных дел.
Выпив улринского чаю, Сэндри сказала Вулфрику:
‑ Если мне придётся делать с каждым пятном то, что я проделала с безмагией на Гари и Лебуа, то я упаду без сил прежде, чем мы приблизимся к дому.
‑ Я уже думал об этом, ‑ признался он. ‑ Вот моя идея: вместо того, чтобы сплетать магию для связывания этой дряни, используем куски ткани, которые вы положили, а также нашу ткань. Мы можем смешать масла чины душистой, пачули и иланг-иланг...