— Мы влипли, — буркнул он. — Похоже, огребли проблем на свою задницу.
— Может, в полицию позвоним?
Мистер Питерсон фыркнул.
— Разве при аварии не обязательно вызывать полицию? — настаивал я.
— Тоже мне авария, — отмахнулся мистер Питерсон. — Полиции тут нечего делать. Запишем номера машин, а дальше пусть разбирается моя страховая.
— Ваша страховая?
— Да, моя.
— Разве это вы виноваты?
— Естественно, я виноват! Я же его не заметил.
— То есть как — не заметили? — Все это не укладывалось у меня в голове. — Как можно было его не заметить?
— Откуда я знаю?! Не заметил, и все!
— Да он же ехал прямо на нас…
— Алекс, я его не видел! Видел бы — затормозил!
— На перекрестках нужно быть предельно внимательным, — напомнил я.
— Я и был предельно внимателен! — рявкнул мистер Питерсон. — Но все равно его не видел. Черт, как тебе объяснить? Все иногда ошибаются!
— А вы случайно не под кайфом?
— Ты что, охренел? Ни под каким я не под кайфом! Я что, похож на обкуренного?
— Пожалуй, нет, — признал я.
Если бы мистер Питерсон действительно накурился, он бы не приехал меня встречать. Забыл бы.
— Водопроводчик явно злится, — заметил я.
— Пусть позлится, ничего ему не сделается. Подай-ка мне трость. Пойдем. И сделай милость, заткнись, парень. Говорить буду я.
Мы вышли из машины. Супервантуз смотрел уже не на бампер, а на нас, но продолжал бормотать и качал при этом головой. Мистер Питерсон протянул ему руку.
— Айзек Питерсон, — представился он. Супервантуз молча выпустил облако дыма. Мистер Питерсон прокашлялся.
— Слушайте, я виноват. Не знаю, как так вышло. Приношу свои извинения. С машиной все в порядке?
Супервантуз сплюнул на асфальт.
— Я вас убить мог, — произнес он таким тоном, словно жалел об упущенной возможности. — Какого хрена вас под колеса понесло? Вы каким местом на дорогу смотрели?
Мистер Питерсон судорожно вздохнул и, как мне показалось, сосчитал про себя до трех.
— Я ж не спорю, вина на мне. Но все ведь обошлось, все живы-здоровы… Ущерба особого нет. Могло быть гораздо хуже…
— Вот именно! — воскликнул Супервантуз и в сердцах швырнул окурок на обочину.
— Знаете, от этого пожар бывает, — начал я.
— Молчи, — напомнил мистер Питерсон.
— Твой дед нас чуть не угробил, — сказал Супервантуз, повернувшись ко мне.
— Мой дед давно умер, — ответил я. — Во всяком случае, тот, про которого я что-то знаю.
Супервантуз на этом утратил ко мне интерес и повернулся к мистеру Питерсону.
— Кто вас вообще за руль пустил? Вы же на ногах не стоите!
— А вы не пробовали своим супервантузом себе рот прочистить? — разозлился мистер Питерсон.
Супервантуз не отреагировал на эту реплику — может, не расслышал? Вот и к лучшему, решил я.
— Ладно, — продолжил мистер Питерсон. — Я раз извинился, и хватит. Можете стоять здесь сколько влезет, махать руками и ругаться, дело ваше. А мое — дать вам номер своей страховой. Выправите вмятину, которой никто не видит, — отправьте им счет. Идем, Алекс. Нам тут больше делать нечего.
Мистер Питерсон направился назад к машине, я — за ним.
— К окулисту сходи, дед! — крикнул нам вслед Супервантуз.
— Если человек работает с дерьмом, значит, в других местах не прижился, — буркнул мистер Питерсон.
— Вы как? — спросил я.
— Что значит «как»? Со мной все хорошо. Я ж не виноват, что нам такой козел попался. Что-то развелось их…
— Это точно, — подтвердил я.
— Сейчас номер ему напишем и двинем отсюда.
— Давайте я один выйду и отдам ему номер? — предложил я.
— Нет уж. Вместе пойдем.
— Постарайтесь разуть глаза, пока будете ехать домой, — сказал Супервантуз, обмениваясь с мистером Питерсоном телефонами.
— Приятно было познакомиться, — процедил мистер Питерсон.
Я промолчал.
Супервантуз еще раз сплюнул, забрался в микроавтобус, снова громко хлопнул дверью, развернулся — машина противно взвизгнула — и укатил, оставив за собой облако вонючей пыли. Я поморщился.
— Засранец, — буркнул мистер Питерсон.
Если с социальными навыками у Супервантуза дело обстояло не очень, то по одному важному пункту я с ним все-таки соглашался: как вышло, что мистер Питерсон не заметил приближающийся микроавтобус?
— Может, дальше я поведу? — предложил я, когда мы садились в машину. — Мне кажется, так будет лучше. С учетом случившегося.
— Лучше? Да ты что? Один раз пронесло, больше не повезет. Представляешь, что будет, если копы нас остановят? Машина-то вся помятая. А еще за рулем малолетка? Передачи мне носить будешь.
— Я предложил из соображений безопасности, — уточнил я. — Подумал, что это важнее…
— Никакой опасности нет, черт побери! Я и отключился-то всего на секунду. Отвык водить на такие расстояния.
— А в прошлый раз вы не говорили, что отключились. Сказали, что не заметили микроавтобус. Я потому и беспокоюсь.
— Сам не пойму, что это было. Перед глазами вдруг поплыло, и…
— В прямом или в переносном смысле?
— Черт, да прекрати ты наконец! Обещаю, что буду вести внимательно! Успокоился?
— Нет, — ответил я.
Мистер Питерсон завел мотор. Несколько минут мы ехали в молчании, а потом я сказал:
— Мистер Питерсон, я согласен, что Супервантуз — засранец. Это факт. Но, может, вам и правда сходить к окулисту? Так, на всякий случай.
Он молчал, вперив взгляд в дорогу. И тут меня осенило.
— Ас вами такое впервые? Ну, когда вы за рулем?
— Впервые! — рявкнул мистер Питерсон.
Но рявкнул подозрительно быстро.
Меня это насторожило.
Глава 16
Времетрясение
Окулист поначалу был озадачен. Оказалось, для своего возраста у мистера Питерсона прекрасное зрение: он видел в таблице все буквы, у него не обнаружилось никаких признаков катаракты или глаукомы. Оставалось непонятным, по какой причине у него внезапно начинала кружиться голова, а перед глазами все плыло, — за неделю, прошедшую после аварии, такое повторялось уже несколько раз. Правда, врача насторожило некоторое усилие, с каким мистер Питерсон фокусировал взгляд.
— Необычный случай, — объяснил он. — Неподвижные предметы вы видите нормально, как и те, что передвигаются в горизонтальной плоскости. Другое дело — по вертикали, особенно сверху вниз. То же самое относительно предметов, которые приближаются к вам издалека. Подозреваю, вы испытываете неудобства при чтении и вождении автомобиля, но вот почему — сказать не могу. Возможно, что-то с глазными мышцами, но это не более чем предположение. Вам надо проконсультироваться с терапевтом.
— Может, посоветуемся с доктором Эндерби? — некоторое время спустя предложил я. Мистер Питерсон не выносил врачей и всячески избегал медицинских обследований.
— Зачем мне невролог, парень? — сказал он. — Ты же слышал, что сказал окулист: перенапряжение мышц. Так что ничего страшного. Возраст есть возраст. Когда стареешь, то одно, то другое барахлит. Доживешь до моих лет, узнаешь.
— Окулист сказал совсем другое, — возразил я. — Он велел вам сходить к терапевту, потому что сам не смог поставить диагноз. Но он не отрицал, что с вами что-то не так.
— Ерунда.
— Давайте я запишу вас прямо на завтра? Если хотите, с вами схожу. Давайте, а?..
— Я пока еще в состоянии передвигаться без поводыря! — снова рассердился мистер Питерсон. — И сам решаю, что мне нужно, а что нет.
— А я пока не вижу тому подтверждений, — заявил я тоном, скопированным с маминого. Это сработало.
Мистер Питерсон потянулся к телефону.
На следующий день терапевт, так же как окулист накануне, проверила ему зрение плюс зрительно-моторную координацию и пришла к выводу, что проблема вовсе не в нарушении мышечного тонуса.
— Я дам вам направление к неврологу, — сказала она.