Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Аддисон упала на колени, отчаянно надеясь, что разноцветная круговерть наконец прекратится, и услышала пронзительный маниакальный смех:

- И все-таки мы с тобой поиграем, Аддисон Уэйд. Теперь ты в моих руках.

Глава 21

- Я думал, у тебя все под контролем.

Спенсер смотрел на неистовое пламя, вызвавшее взрыв, от которого склад тряхнуло до самой крыши. Ей-богу, Тару хотелось просто-напросто придушить.

- Я еще не привыкла, что вокруг нет стен изолятора, вот и не рассчитала силу. К тому же, кажется, она немного подросла… - Впервые в жизни Тара выглядела смущенной. – Но ведь с задачей я справилась? Откуда мне было знать, что в машине еще остался бензин?

Спенсер взглянул на упомянутый грузовик. Точнее на то, что от него осталось. Слава богу, они спрятались за тем, у которого сняли колеса, а не за тем, у которого был поднят капот, иначе все бы уже поджарились до хрустящей корочки. Первый этаж пылал. Безопасным оставался лишь крошечный островок, где укрылась группа «аномальных».

В одном Тара была права: с задачей она справилась. Охранники сгорели заживо.

- Погаси пламя, и двигаем отсюда.

- Тут такое дело, Спенс… - запинаясь, проговорила Тара, но он ее перебил.

- Только не говори, черт тебя дери, что не можешь! Неужели мы тут все, на хрен, сгорим, потому что ты не в состоянии потушить огонь?!

Глаза Тары полыхнули.

- Следи за языком.

- Не угрожай мне, Тара. Из-за тебя я застрял у раскаленной консервной банки, вместо того чтобы быть там, - Спенсер показал на лестницу, - рядом с ней!

- Пламя я потушить не могу. Оно вышло из-под контроля. Но видит бог, я не специально не даю тебе добраться до подружки с вертящимися глазками.

- В смысле?

- Когда вы вместе, у вас глаза дикие. Вокруг зрачков вертятся какие-то спирали.

- Ничего такого в глазах Аддисон не замечал.

Аддисон говорила, что у него в глазах клубятся какие-то вихри, но обсуждать это с Тарой Спенсер точно не собирался.

- Значит, плохо смотрел.

Слева послышался сердитый голос Рассела:

- Вы прекратите собачиться, или так и будем здесь торчать, пока не зажаримся?

- Чья бы корова мычала! – Спенсер всерьез подозревал, что голова вот-вот взорвется от напряжения. – Если бы вы с Холландом использовали свои силы, я бы не просил Тару спалить тут все к чертовой матери. Так что нечего ныть.

Громко выругавшись, Джина поднялась на ноги:

- Достали вы уже.

- Ты спятила? Сядь! Иначе точно обгоришь.

Проснувшись сегодня утром, Спенсер не планировал увидеть, как умирают его друзья. Как так вышло, что весь план полетел коту под хвост?

Глубоко вздохнув, Джина указала левой рукой на двух мертвых охранников:

- Встаньте.

Спенсер ошеломленно смотрел, как с пола поднимаются две обугленные фигуры. Кожа почти полностью сгорела и оплыла под глазницами. Лица превратились в месиво красных и оранжевых мышц. Трупы повернулись «посмотреть» на Джину, и Спенсер во всех подробностях увидел впечатляющее зрелище плавящейся плоти. Потребовалась вся сила воли, чтобы не вывернуться наизнанку.

- Держи себя в руках, Льюис, - резким тоном сказала Джина.

Сидевшая рядом Тара прикрыла ладонью рот и издала сдавленный звук. Жаль, что нельзя было закрыть глаза.

- Включите пожарную сигнализацию, - скомандовала мертвецам Джина и взглянула сверху вниз на Спенсера. – Склад старый, наверняка сигнализация тут тоже допотопная. Будем надеяться, когда они ее включат, из клапанов на потолке польется вода. Если, конечно, они еще в рабочем состоянии.

- А если нет?

Джина вздохнула:

- Я их контролирую, пока кости не обгорят до того, что не смогут двигаться. Потом придется выдумывать что-нибудь еще.

Несколько мгновений спустя уши заложило от пронзительного визга сигнализации, и с потолка полилась застоявшаяся вонючая вода. Из-за усталости Спенсер не успел вовремя среагировать и прикрыть голову от потоков, явно предназначенных защищать оборудование, а не людей.

Вода ударила с такой силой, что на несколько секунд Спенсер потерял сознание. А когда пришел в себя, заметил, что поток воды несет всю группу «аномальных» к грузовому выходу. Если быстро что-нибудь не придумать, их всех размажет о стену.

Именно в этот момент Спенсер услышал, как его зовет Джек, который бежал вниз по лестнице и держал в руках что-то похожее на здоровенный обломок двери. Свесившись с лестницы, Джек опустил доску одним концом в воду:

- Держитесь!

Оглянувшись, Спенсер пересчитал головы и выдохнул от облегчения. Никто никуда не исчез, и все находились в сознании. Он крепко вцепился в доску, загнав в ладони кучу заноз. Ерунда. Зато теперь его не размажет по стене, как муху на лобовом стекле. Остальные по очереди хватались за доску. Не удалось только Лорел, которая промахнулась и попыталась уцепиться за Тару.

Храбрости, конечно, Джеку не занимать, но ему было явно трудно держать крупный обломок двери под мощным потоком воды.

- Сколько еще продержишься? – спросил Спенсер.

Навскидку он сам бы сказал, что в запасе осталось всего несколько минут. В конце концов вода найдет себе выход.

Продвигаясь вдоль края доски, Холланд доплыл до ступеньки, на которой стоял Джек, выбрался наверх и протянул руку Спенсеру. С помощью крепких мышц огромного приятеля Спенсеру тоже удалось выбраться из воды.

- Остальных вытаскиваем вместе.

Втроем они потянули за доску, на которой еще оставались крючки для одежды. Когда все благополучно освободились из плена бушующего потока, Спенсер рухнул на спину, тяжело дыша.

- В следующий раз, - рассмеялся Джек, - когда предложишь прогуляться на свободу, я дважды подумаю.

- Да ладно! – ухмыльнулся Спенсер. – Ты же любишь приключения. – Перевернувшись на живот, он смерил Джека подозрительным взглядом. – Где доску-то раздобыл?

Джек зажмурился:

- Долго рассказывать.

- А я хочу послушать. Но сначала… где Аддисон?

Джек сел и открыл глаза.

- Совсем забыл во всей этой неразберихе. Я не смог до нее добраться. Она выбежала в коридор, пока я убивал Лоретту. А я потом не смог пройти через чертову иллюзию, которую устроил Дэниел.

По венам пронеслась волна адреналина. Спенсер вскочил на ноги. Не увидев Аддисон во время потопа, он обрадовался, подумав, что ей ничего не угрожает. Чувствуя, как дрожат руки, Спенсер помчался вверх по лестнице. Кто-то позвал его, но он не обернулся.

В голове билась только одна мысль: он должен увидеть любимую женщину. Он ведь даже ни разу не сказал ей о своей любви. Ни за что на свете Дэниел не получит Аддисон. Если он так любит смерть, что даже прикинулся мертвым, Спенсер с удовольствием организует ему настоящие похороны. А если с головы Аддисон упадет хоть один волосок…

Додумать эту мысль до конца Спенсер попросту не смог, потому что даже от ее половины внутри разгорелась бешеная ярость. Свернув за угол, он увидел на полу Лоретту с открытыми остекленевшими глазами.

Времени раздумывать о том, что Джек все-таки нарушил свое железное правило не пользоваться силами, не оставалось. Западная стена была утыкана десятью стальными дверьми, за одной из которых находился коридор. Спенсер закрыл глаза и сосредоточился. Неудивительно, что Джек запутался.

Задумка Дэниела была предельно ясна. Тому, кто здесь окажется, сначала придется выяснить, какая из дверей настоящая, а потом придумать, как ее отпереть. Спенсер призвал на помощь логику. Пусть Дэниел мастер иллюзий, но его творения не могли быть идеальными, потому что абсолютного идеала не существует. Должна быть хотя бы едва заметная разница между настоящей дверью и иллюзорными. Разве что…

Спенсер закрыл глаза и вошел в темное пространство. Разум устал и не хотел подчиняться приказам, но Спенсер заставил себя сделать этот рывок. Глубоко вздохнув, он осмотрелся по сторонам, и сердце наполнилось радостью. Он был прав. Ни одна из дверей не была настоящей. Выглядели они очень натурально. Наверняка, если бы Спенсер к ним прикоснулся, мозг бы решил, что руки ощущают твердую поверхность. Но в темном месте не скрыться. А значит, можно было пройти сквозь любую из дверей.

52
{"b":"542963","o":1}