Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Как будто бегут мурашки, от которых жутко и больно?

Он провел ладонью вверх по ее руке, и на Аддисон накатило совсем другое волнение. Его прикосновения все чаще действовали на нее, как какой-то афродизиак.

- Да, только еще хуже. Внутри я чувствую силу. Как будто меняются и перестраиваются органы. А потом эта сила выскакивает наружу. До сегодняшнего взрыва энергия просто отделялась от тела и приносила мне знания. – Аддисон опустила глаза. – Вот почему я заглянула той ночью к Джереми. С самого утра у меня было ощущение, будто что-то не так. Но никаких вспышек энергии не было, только предчувствие, и я убедила себя, что это ерунда. – На глазах выступили слезы. Она призналась Спенсеру в том, чего раньше не могла произнести вслух. – Если бы я себе доверилась, он был бы дома. Значит, во всем виновата я.

- Чепуха. Вы совершенно не обучены. Думаю, у всех живых существ бывают дурные предчувствия. Это инструмент эволюции. Если почувствовать неладное и пуститься наутек, шансы, что тебя съест страшный зверь, который уже готов выйти из своей норы, стремительно уменьшаются.

Аддисон поразилась, услышав собственный смех. Как она могла смеяться, когда должна рыдать?

- У Джереми когда-нибудь проявлялись симптомы? Ему ведь четыре, верно? У большинства из нас (и теперь в это «мы» я включаю и вас) симптомы появляются в три-четыре года. Как, например, у меня. И у вас, судя по всему.

- Никогда. – Аддисон наверняка бы заметила.

- А может быть, это случалось, только не при вас. – Спенсер встал. Взгляд его глаз стал каким-то отчужденным.

- По-вашему, он что-то натворил, и это увидела Лоретта?

- Очень может быть. Не считая вашего деда, Лоретта – самый неподходящий человек, перед которым можно обнаружить свои способности. Хотя, раскрой Джереми себя перед вашим дедом, все могло сложиться куда удачнее. Его отослали бы в изолятор, а не забрали бы бог знает куда. Он ребенок. И наверняка пережил бы все проверки.

- Если раньше у него не было симптомов, то изначальной целью Лоретты было не похищение. А раз так, то зачем ее к нам послали? – Мысли переполняли разум, толкались, наплывали друг на друга, и Аддисон ответила на собственный вопрос: - Чтобы шпионить за нами изнутри. Всем известно, как тщательно дедушка подбирает ближайший персонал. Грег, служанки, повариха, личные помощники.

- Значит, Джереми забрали, как только поняли, на что он способен. Случайно подвернувшийся шанс.

- Никто не требовал выкупа. И никаких угроз в наш адрес не поступало.

Если бы все оказалось именно так! Было бы намного проще, если бы кому-то всего-навсего захотелось денег за молчание.

- Какими бы способностями ни обладал Джереми, они, по всей видимости, намного нужнее похитителям, чем деньги и рычаги для давления.

- Но если они не добьются цели, то всегда могут выдать Джереми, и его все равно заберут в изолятор. – Аддисон была рада, что сидит. Иначе наверняка бы рухнула. – Грег, Лоретта… Как по-вашему, замешаны все, кто здесь работает?

- Может быть. А еще высока вероятность, что наш разговор прямо сейчас записывается.

Тогда почему Спенсер решил поговорить дома? Почему не попросил поехать в какой-нибудь парк, например?

Он сел и погладил Аддисон по волосам:

- Не думал, что когда-нибудь такое скажу, но, наверное, нам стоит позвонить вашему деду.

И, словно по команде, в квартиру вошел Оливер Уэйд. Аддисон не удивилась. Дедушка всегда умел появляться вовремя. Приподняв бровь, она встала с дивана. Кто знает, может быть, у него самого была «аномалия», которая помогала точно выбирать подходящее время. Похоже, в их семье этот феномен встречается все чаще и чаще. И тут ее осенило. Мог ли папа знать, как ей помочь, потому что и сам был «аномальным»?

- Здравствуй, дедушка, - поздоровалась Аддисон.

Но он на нее даже не взглянул. Его глаза были прикованы к Спенсеру. Она невольно улыбнулась, заметив, как Спенсер открыто встретил взгляд Оливера Уэйда, даже не дрогнув. Аддисон не раз видела, как взрослые и даже пожилые мужчины съеживаются под тяжестью такого взгляда, но Спенсер этого как будто и не замечал. Может быть, он привык, что на него постоянно смотрят.

- Видимо, это и есть Спенсер Льюис. – Оливер подошел ближе, но руки не протянул. – Узнал вас по фотографии из личного дела.

- А я узнал вас по видеозаписям, которые нам показывают после каждого собрания Совета. Мы всегда ждем не дождемся, когда узнаем, какие новые пытки вы, корпорация и Совет для нас выдумали.

- Как вам известно, мистер Льюис, единственная цель Совета – оберегать людей от тех, кто всего-навсего слишком опасен для окружающих. «Уэйд Корпорейшн» – вторая по размеру компания в мире, которая ведет дела на четырех континентах и обеспечивает работой более трех тысяч человек. Мы заключаем договоры с изоляторами только потому, что это прибыльно. И я не обязан оправдывать перед вами действия Совета и корпорации. Что до меня, то моя личная цель – сделать мир лучше для будущих поколений.

Спенсер уже открыл рот, чтобы ответить, но Аддисон поспешила вмешаться, пока все не вышло из-под контроля:

- Дедушка, мы кое-что выяснили по поводу Джереми.

Быстро и по существу, как всегда в разговорах с дедом, она перечислила все, что случилось за день, не упомянув только о разбитой витрине и встрече с Романом.

- То есть вы узнали, что мой правнук является «аномальным», и кто-то его похитил с гнусной целью разрушить жизнь нашей семьи. 

Аддисон бы хотелось, чтобы дед сказал это более эмоционально, но ситуацию, по сути, он описал верно.

- Вы успели поужинать?

От упоминания о еде желудок заурчал. Аддисон взглянула на Спенсера и по выражению его лица поняла, что он бы лучше повалялся в грязи, чем поел в компании Оливера Уэйда. Что ж, придется ему смириться, потому что ей во что бы то ни стало нужно вовлечь деда в поиски Джереми. Если для этого придется поесть за одним столом, так тому и быть. Плюс Спенсер сам сказал, что старший Уэйд им необходим.

- Мистер Уэйд, перед тем как вы пойдете в столовую, боюсь, что вынужден вас предупредить. Высока вероятность того, что ваша квартира прослушивается. Может быть, разговоры даже записывают.

Оливер шагнул к Спенсеру:

- Мистер Льюис, ваши предупреждения мне не нужны. Я всегда в готов к коммерческому шпионажу, поэтому и в офисе, и дома пользуюсь антишпионскими технологиями, разработанными специально для «Уэйд Корпорейшн». Никто не сможет установить здесь ни единого жучка, с какой бы целью это ни планировалось.

- Исходя из обстоятельств, полагаю, вы вовсе не так хорошо защищены, как вам кажется.

- Может быть, перекусим в каком-нибудь ресторане? – снова вмешалась Аддисон. Она была готова на что угодно, лишь бы не допустить скандала.

- Я не голоден, - улыбнулся ей Спенсер.

На нее нахлынуло облегчение. Дымчатые кольца в его глазах лучились теплом, а не презрением. Наверное, он бы никогда не сумел стать хорошим игроком в покер, потому что его лицо тут же выдавало все эмоции, которые он испытывал.

- Точно?

- Абсолютно.

Аддисон молча смотрела, как он уходит по коридору, а потом пошла вслед за дедом в кухню. Пока мама была жива, кухня всегда была уютным пристанищем, наполненными ароматами вкусной еды. А после ее смерти превратилась в такое же стерильное помещение, как и все остальные комнаты.

Повариха, которая теперь была под подозрением вместе со всеми остальными, всегда оставляла еду в холодильнике. Чувствуя, как на плечи тяжело наваливается усталость, Аддисон прислонилась к стене, а дед поставил что-то разогреваться в микроволновку.

- Дедушка, - наконец решилась Аддисон, - а с моими родителями все было… нормально?

- В каком смысле? – уточнил Оливер, даже не обернувшись.

- Может быть, они были как Джереми? – «Или как я», - мысленно добавила она.

Дед резко развернулся:

- То есть ты спрашиваешь, были ли мой единственный сын и его возлюбленная супруга «аномальными»?

26
{"b":"542963","o":1}