Бьются. Лаэрт Задели, сознаюсь, задели. Король Королева Он толст, одышка Ему мешает. Гамлет, – вот платок! За твой успех пьет, Гамлет, королева. Гамлет Король Королева Позвольте, государь, но я хочу. Король (про себя) Отравленная чаша! Слишком поздно! Гамлет Нет, государыня, я выпью после. Королева Лаэрт Король Лаэрт (про себя) И все ж я чувствую, что это гнусно. Гамлет Ну, в третий раз. Вы до сих пор шутили, Лаэрт, теперь серьезней нападаете, А то сдается, потешались вы. Лаэрт Бьются.
Осрик Бьются. Лаэрт Лаэрт ранит Гамлета; в пылу схватки они меняются рапирами. Гамлет ранит Лаэрта. Король Разнять! Разгорячились Они. Гамлет Королева падает. Осрик Горацио Кровь на обоих? Что такое, принц? Осрик Лаэрт Как птица, Осрик, в сети я попал: Меня мое ж коварство и сгубило… Гамлет Король Королева О, нет, питье, питье! Мой милый Гамлет, – Питье, питье, там яд! (Умирает.) Гамлет Злодейство! Двери запереть! Измена! Сыскать изменника! Лаэрт падает. Лаэрт Он здесь! О, Гамлет, Гамлет, ты погиб! И в мире средства нет тебя спасти: На полчаса в тебе осталось жизни. В твоей руке отравленный клинок, Он заострен изменой, – обратилось Мое коварство на меня. Не встану Я больше. Мать от яда умерла, – Всему виновник он: король, король! Гамлет Клинок отравлен? Пусть совершает яд свой долг! (Закалывает короля.) Все Король Друзья, на помощь! Я ведь только ранен! Гамлет Кровосмеситель и король-убийца, Допей твой кубок с жемчугом. Иди Вослед за матерью! Король умирает. Лаэрт Он получил Свое возмездье: яд придуман им… Обменимся прощеньем, благородный Мой Гамлет; смерть отца и смерть твоя Пусть не падет на нас. (Умирает.) Гамлет Прости тебе Господь! Я за тобою Иду. Горацио, я умираю. Мать Несчастная, прощай! Вы, помертвев И трепеща, стоите здесь… Имей Я время… Но ведь смерть – палач жестокий – Отсрочек не дает… Я рассказал бы… Но нет… Я умираю… Ты в живых, Горацио, останешься… Поведай Незнающим всю правду… Горацио Не датчанин, Я римлянин скорей: остатки яда Еще здесь есть… Гамлет Будь мужем! Дай мне чашу, Дай, – ты обязан смыть с меня пятно, Горацио, чтоб тайной не казалось Случившееся здесь. И если ты Любил меня, то откажись от счастья Небытия: судьбу мою ты миру Поведаешь, томясь на этом свете… Я слышу шум воинственный! Марш и выстрелы вдали. Осрик То Фортинбрас. Он Польшу победил, И салютует английским послам. |