Регана Лир Кто посадил его в колодки? Трубы за сценой. Корнуол Регана Наверное, сестра. Она писала, Что скоро будет. Входит Освальд.
Лир Вот раб, чья спесь заемная, пустая – В минутной милости у госпожи. Прочь с глаз моих! Корнуол Лир К колодкам кто прибег? Регана, верно, Не знала ты? – Что вижу? Входит Гонерилья. Небеса! Коль старцы вам угодны, если любо Повиновенье вам, коль сами стары, – Меня к себе возьмите под защиту! (Гонерилье.) И этой бороды тебе не стыдно? Регана, как? Ты руку подаешь? Гонерилья А почему и нет? В чем я виновна? Не все вина, что таковой считает Дурачество. Лир Вынослива ты, грудь. Еще снесешь? Кто посадил в колодки? Корнуол Я это сделал, сэр. И наказать Построже нужно бы. Лир Регана Примите во вниманье вашу слабость. До окончанья месячного срока К сестре вернитесь и живите там, Полсвиты распустив, потом ко мне. Теперь не дома я, и нет запасов, Которыми могла б вас содержать. Лир Вернуться к ней? Полсвиты распустить? Нет, предпочту я быть совсем без крова, Выдерживать нападки непогоды, Товарищем быть волку и сове, – Нужда – жестокий бич! Вернуться к ней? Поеду лучше к пылкому Французу, Что бесприданницу мою увез, И на коленях буду умолять О скромной доле. Мне вернуться к ней? Определила бы еще в лакеи К мерзавцу этому. (Указывая на Освальда.) Гонерилья Лир Дочь, не своди, прошу, меня с ума. Дитя, не буду я мешать. Прощай. С тобою я не встречусь, не увижусь, Но ты – моя по плоти, ты – мне дочь… Иль нет, скорей болезнь в моей ты плоти, Которую я должен звать своей, Волдырь, гнойник, раздувшийся карбункул Испорченной крови. Я не браню, Я не стыжу, – самой пусть стыдно станет. Удары не зову я громовержца, К суду Юпитера не обращаюсь. Как хочешь, как умеешь, исправляйся, – Я подожду, я буду жить с Реганой И с сотней рыцарей. Регана Нет, не совсем так. Я не ждала вас, к вашему приезду Я не готова. Слушайтесь сестры. Теперь ваш разум омрачился страстью; Признайтесь, стары вы. – Она же знает, Что надо делать. Лир Регана Скажу вам, сэр: полсотни челядинцев Довольно за глаза. Зачем вам больше? Что за опасность требует при вас Такого множества? В одном дому – Как под начальством разным с нашей дворней Прожить им мирно? Трудно. Невозможно. Гонерилья И почему не может вам служить Ее прислуга или же моя? Регана Конечно, если будут нерадивы, Мы их подтянем. Будете ко мне, – Теперь тревожно время, – я прошу вас Взять двадцать пять, а больше не впущу И не признаю я. Лир Регана Лир Заботы о себе вам передал, Лишь выговорил для себя я свиту В таком количестве. Ты, значит, примешь Лишь двадцать пять, Регана? Так сказала? Регана И повторю я, государь, – не больше. Лир Созданье злое кажется приятным, Когда другое злее. Кто не худший, Достоин похвалы. (Гонерилье.) К тебе я еду. Ведь пятьдесят – два раза двадцать пять. Вдвойне ты, значит, любишь. Гонерилья Но зачем Вам двадцать пять и даже десять, пять Своих людей там, где вам дважды столько Служить готовы? |