Я слышал приговор, Но счастливо погоню переждал В дупле древесном. Выходы закрыты, По всем местам усиленная стража Пройти свободно мне не даст. Придется Спасенья мне теперь искать. Решился Я жалким уподобиться созданьям В последней нищете, у всех в презренье, Почти животным. Вымажу лицо, Прикрою чресла, волосы взлохмачу И полуголым побреду навстречу Ветрам, дождю и всякой непогоде. Примеры в здешней местности найдутся – То нищие Бедлама: с диким воем Втыкают в тело голое свое Иголки, щепки, гвозди и колючки И с этим ужасом по бедным фермам, По деревушкам, мельницам, загонам Блуждают, бранью иль мольбою жалость Вытягивая. Том и Терлигод Чем-то считаются, Эдгар – ничто. Уходит.
Сцена 4 Перед замком Глостера. Кент в колодках. Входят Лир, шут и придворный. Лир Как странно, что уехала она, Не отпустив посла. Придворный Насколько знаю, Вчера не подымалось и вопроса, Чтоб ехать им. Кент Лир Кент Шут Ха, ха! Жесткие подвязки надел он себе. Лошадей привязывают за голову, собак и медведей за шею, обезьян поперек туловища, а людей за ноги. Если человек дает волю ногам, ему надевают деревянные чулки. Лир Но кто твое достоинство так презрел, Что посадил сюда? Кент Она и он: Сын ваш и ваша дочь. Лир Кент Лир Кент Лир Нет, нет, они не сделали бы этого. Кент Лир Кент Лир Они б не смели, И не могли б, и не желали б. Хуже Убийства – так почтеньем пренебречь. Но расскажи хоть в нескольких словах, Как заслужил ты это наказанье, От нас быв послан? Кент Я, прибыв сюда, От вашего величества посланье Вручил, но только я успел подняться С колен, другой гонец, весь запыхавшись, Запыленный, в поту, едва дыша, От Гонерильи им привез привет. Приняв письмо, сейчас без промедленья Они его прочли и, прочитавши, Созвали дворню, сели на коней, А мне велели следовать за ними И ждать ответа, – взгляд был нелюбезен. Здесь снова встретил я тогда гонца, Что мне, казалось, перебил дорогу. То был как раз тот малый, что недавно Так вашему величеству грубил. Забыв благоразумье, я напал, – Он поднял крик со страха на весь двор. Ваш сын и дочь нашли, что мой проступок Стыда такого стоит. Шут Зима еще не прошла, если гуси летят в эту сторону. Лохмотья на плечах, – Семейка не глядит; Тугой кошель в руках, – Семейка лебезит. У счастья – старой девки – Для нищих – лишь издевки. По всему видно, что от дочек столько ты невзгод натерпишься, что и в год не сочтешь. Лир Вздымаются до сердца эти спазмы; Hysterica passio [10]! Вниз, недуг! Там твое место. Где же эта дочь? Кент Лир Уходит. Придворный А больше вас ничем не оскорбляли? Кент Ничем. А что ж при короле так мало свиты? Шут Вот за такой вопрос посадить тебя в колодки стоило бы. Кент Шут Отдать тебя в ученье муравью, чтоб ты знал, что зимой не работают. Только слепые носами тычутся вместо того, чтобы глазами смотреть. А нос посажен для того, чтобы нюхать, чем воняет. Брось хвататься за колесо, которое под гору катится: так только шею сломаешь; но, когда такая громада вверх идет, и тебя может вытянуть. Если тебе какой умный даст лучший совет, верни мой обратно. Я хотел бы, чтобы только плуты им пользовались, раз его дурак дает.
Кто в службе знает лишь расчет И служит напоказ, – Сбежит, как только дождь пойдет, И в бурю бросит нас. Я остаюсь, дурак, все тут, А умники ушли. За глупых умники идут, Но шут – не плут, ни-ни. вернутьсяИстерика, подступающий к горлу комок (лат.). |