Литмир - Электронная Библиотека
A
A
Эмилия
Да что вы? Никогда!
Дездемона
Так я не раз слыхала. О, мужчины,
Мужчины! Что, Эмилия, скажи
По совести, неужли в самом деле
Есть женщины, способные мужей
Обманывать так низко?
Эмилия
Без сомненья,
Немало их.
Дездемона
А ты так поступить
Решилась бы, когда б тебе давали
Хоть целый мир?
Эмилия
А вы бы разве нет?
Дездемона
Нет, никогда, клянусь небесным светом!
Эмилия
Да ведь и я при свете ни за что.
Удобнее все это делать ночью.
Дездемона
И сделала б ты это, если б дали
Тебе весь мир?
Эмилия
Ох! Мир –  большая вещь,
И дорого платить такой ценою
За маленький проступок!
Дездемона
Нет, оставь!
Не верю я, что говоришь ты правду.
Эмилия

Клянусь честью, мне кажется, что я решилась бы, а потом бы поправила дело. Конечно, я бы не сделала этого из-за пустого перстенька, из-за нескольких аршин материи, из-за платьев, юбок, чепчиков или подобных пустяков; но за целый мир? Ну, скажите, кто бы не согласился сделать своего мужа рогоносцем, если бы это могло доставить ему, например, царский трон? Да я б из-за этого не побоялась и чистилища.

Дездемона

Нет, я позволила бы проклясть себя, если бы даже из-за целого мира сделала такую низость.

Эмилия

Да ведь низость считается низостью только в мире; а если вы этот мир получите за труд свой, так эта низость очутится в вашем собственном мире, и тогда вам сейчас же можно будет уничтожить ее.

Дездемона
Нет, не хочу и верить я, что в свете
Есть женщина такая.
Эмилия
Верьте, есть.
И дюжины найдутся. Столько их,
Что землю бы наполнить ими можно.
Убеждена, однако, я в одном,
Что ежели и согрешают жены,
Так в том всегда вина одних мужей.
Когда они свой долг позабывают,
И блага те, что нам принадлежат,
Дают другим; когда, вдруг разразясь
Безумнейшею ревностью, стесненье
Кладут на нас; когда нас бьют порой,
Иль наши все расходы уменьшают –
Так ведь у нас есть тоже в сердце желчь.
Хоть кротки мы, но тоже мстить готовы.
Так пусть мужья то знают, что и мы,
Как и они, имеем те же чувства;
Что и у жен, как у господ мужей,
Есть зрение, и вкус, и обонянье,
Что и они способны находить
Меж горечью и сладостью различье.
Скажите, что в них действует, когда
Нас на других они меняют женщин?
Потешиться желанье? Верно, так.
Не страсти ли волнуют их? Конечно.
Не слабости ль их вводят в забужденье?
Наверно, да. Так разве и у нас,
Как у мужчин, нет никаких страстей,
Иль слабостей, иль склонностей к забавам?
Так с нами пусть обходятся мужья,
Как следует; иначе пусть узнают,
Что мы, греша, примеры с них берем.
Дездемона
Прощай, прощай! Пошли мне, Господи, уменье
В зле находить не зло, а средство к исправленью!

Уходит.

Акт V
Сцена 1

Улица. Входят Яго и Родриго.

Яго
Здесь стань, сюда, за эту вот колонну:
Сюда придет он скоро. Обнажи
Свой добрый меч и действуй им, да только
Быстрей, быстрей. Не бойся ничего:
Я буду здесь, как можно ближе. Помни:
Тут выигрыш или погибель нам;
Так соберись, как только можешь, с духом.
Родриго
Будь близко здесь. Я оплошать могу.
Яго
Не отойду. Смелей же, меч наружу!
(Отходит на небольшое расстояние.)
Родриго
Не очень я расположен к убийству,
Но доводы он сильные умел
Представить мне. И то сказать, ведь тут
Всего одним убудет человеком.
Вперед, мой меч! Он должен умереть!
(Становится за колонну.)
Яго
Теперь растер я ранку молодую
Чуть-чуть не в кровь; ожесточился он.
Что б ни было, он Кассио убьет ли,
Иль Кассио его, или друг друга
Они убьют –  все в выигрыше я.
Останется в живых Родриго –  верно,
Потребует он от меня назад
И деньги все, и эти все брильянты,
Которые стащил я у него,
Как будто бы в подарки Дездемоне;
А этого никак не должно быть.
Останется же Кассио в живых –
Так каждый день своею светлой жизнью
На жизнь мою он будет тень кидать,
Да и потом ему, пожалуй, выдаст
Меня сам мавр: тогда уж плохо мне.
Нет, умереть он должен –  так и будет.
Но вот и он. Его шаги я слышу.
117
{"b":"542787","o":1}