Литмир - Электронная Библиотека

-Как же вы его не опасались? - спросил Риддл.

-Да как-то... Когда мы были в анимагической форме, он нас не трогал. Не знаю, в чем тут дело, то ли запах другой, то ли еще что... - Блэк покачал головой. - Я в этом мало разбираюсь.

Судя по выражению лица Тома, он был намерен дойти до полной учености в этом вопросе, даже если придется разобрать по косточкам какого-нибудь незадачливого оборотня. Если так пойдет, одним ежедневником он не ограничится! Так и вижу стеллаж во всю стену, сплошь заставленный черными тетрадями в кожаном переплете, и табличку: "Полное собрание осуществленных намерений Т.М.Реддла, часть первая." И пояснение: "Вторая часть -- в следующем зале, черновики и наброски -- в третьем. Пока не воплощенные в жизнь проекты - залы с четвертого по десятый. Часть записей хранится лично у Т.М.Реддла и не доступна широкой публике." Ему же жизни на это не хватит!

"А ведь я уже думал о подобном!" - припомнил я, но завершить мысль мне не дал Том, заявивший:

-Ну а еще Рональд напишет своей бабушке... и вашей тоже, а она пускай подумает, с чего начать вашу реабилитацию.

-Какой бабушке?! - опешил Блэк.

-Цедрелле, - мрачно ответил я. - Вам она не родная, ну так... это мелочи.

-Вот теперь я согласен прятаться на площади Гриммо, - искренне сказал он. - Рон, очень тебя прошу, не выдавай меня ей!

-Придется, - сказал жестокосердный Том. - Нам не потянуть судебное разбирательство, придется привлечь тяжелую артиллерию. А я не знаю никого, кто устоял бы перед слаженными действиями престарелых леди!

-Только не говори, что намерен привлечь миссис Лонгботтом! - ужаснулся я.

-Непременно, Рональд! Куда же без нее? И еще, пожалуй... - он прищурился, - пригодится твоя тетушка Мюриэль и... да, некий Бартемиус Крауч, тоже ближайший ваш родственник, если не ошибаюсь... Рональд?

-Вроде бы его мать -- младшая сестра бабушки Цедреллы, - вздохнул я, уже зубы обломавший о генеалогическое древо. Вот бы мне такие, как у Грейнджер!

-Да-да. И у него свои счеты и с Волдемортом, и с Азкабаном, - улыбнулся Том. - Ну да об этом мы подумаем на каникулах, нечего гнать коней, верно, Сириус? Неделя-другая уже ничего не решит.

-Погоди, ты сказал -- тетушка Мюриэль?! - опомнился я. - Она-то зачем?!

-Затем, что, судя по рассказам Джиневры, она может напугать даже голодного тролля. А это никогда не бывает лишним, - серьезно сказал он. - И не переживай, я уже сам написал всем трем пожилым леди. От твоего имени, разумеется...

Я чуть не разбил себе голову о стену. Ну и... даже не знаю, как назвать такой поступок!

-Думаю, они сами столкуются, - добавил Том и поднялся. - Идем. А вы, Сириус, отдыхайте пока. До каникул осталось всего ничего.

-Да уж потерплю, - хмыкнул тот. - Ну... если получится, намекните Гарри, что я его не бросил. Что я... ну... постараюсь хоть как-нибудь...

-Делать вам тут нечего, так что отрепетируйте речь для крестника, - сказал жестокосердный Риддл, - если вы будете так заикаться, он точно вас не поймет. Ну а пару слов от вас мы передадим, так и быть. Идем, Рональд!

Я хотел было отмолчаться, но разве же Том позволит?

-Не надувайся, ты становишься похож на жабу, - сказал он. - На рыжую жабу, а это уже нонсенс!

-Том, иди ты, знаешь, куда? - прямо сказал я. - Твои авантюры уже загнали второго тебя в полную задницу, а куда влезешь ты с этим твоим неуемным энтузиазмом, я даже представить боюсь!

-Пока я еще никуда не влез, я пытаюсь разгрести то дерьмо, что досталось мне от предшественника, вернее, последователя, - фыркнул Риддл. - А хотя ты прав, я в этом уже по колено. Надеюсь, хотя бы нырять не придется...

-Зря надеешься, - буркнул я. - Дальше-то что?

-Пока ничего особенного, - ответил он. - Экзамены на носу, Рональд. Сдадим их и будем сравнительно свободны. Кстати, в доме у Блэка наверняка можно будет заниматься всяким непотребством. Я смогу забирать вас из дома Лонгботтомов, ну и...

-И засекут тебя.

-Пусть засекают, у меня же есть лицензия на аппарацию.

-Только не говори, что ты честно сдал экзамен в обход школы! - выпалил я, припомнив, что Том еще летом шнырял туда-сюда, но тогда я как-то позабыл спросить о лицензии.

-Ну... не совсем честно, но сдал, - ухмыльнулся он. - Я хоть и совершеннолетний по документам, но школу не закончил. Пришлось дать на лапу кое-кому... Ну да оно того стоило. Все, идем, спать давно пора!

Я кивнул и поплелся следом, размышляя о том, какая все-таки нелегкая занесла меня на Слизерин?

Глава 41. Боевое крещение. Часть 1

Экзамены, как водится, подкрались незаметно, но мы были так заняты своими черными делишками, что миновали их безболезненно. Чары, трансфигурация, зелья -- это всё не страшно. Флитвик был искренне рад нашим успехам, МакГонаггал -- удивлена, а Снейп придирался, как только мог, но все равно вынужден был нарисовать нам с Невиллом "превосходно", хотя перед тем дал по два дополнительных задания. Видимо, не верил, что мы варили зелья сами, прямо у него перед носом, а не принесли с собой и тайком вылили в котел.

Прочие предметы и вовсе казались ерундой, вот только на нумерологии пришлось попыхтеть. Я еще помню, как в пятый раз перепроверял черновик перед тем, как переписать решение на чистый пергамент, и заметил -- Миллисента в глубокой задумчивости грызет кончик пера. Из экзаменационных задач у нее было решено немногим более половины. Поскольку принцип у этих задач был один даже для разных вариантов, я повернул свой пергамент так, чтобы ей было видно, но она отвернулась и отодвинулась подальше.

Я потом спросил, почему она даже не посмотрела в мои решения, и Миллисента ответила так:

-Пускай я получу "удовлетворительно", но это будет моя собственная оценка. Я в самом деле неважно разбираюсь в нумерологии, но это только потому, что недостаточно усердно занимаюсь. Вот увидишь, в будущем году я получу "выше ожидаемого"!

-Ты, главное, в Грейнджер не превратись, - сказал я, невольно поперхнувшись.

-Поверь, я вижу разницу между "разобраться в предмете" и "выучить всё наизусть", - улыбнулась Миллисента. - Кстати, как ты сдал руны?

-Как и собирался -- на "превосходно", - ухмыльнулся я в ответ, - а ты?

-И я. Они все же намного проще нумерологии!

-Да ты что? - поразился я. - А по мне так проще решить сотню уравнений... даже в связи с трансфигурацией, чем распутать кённиг! Ладно еще, трехступенчатый, а если больше -- это же мозги вывихнуть можно!

-Главное -- понять принцип, а не зазубривать теорию, не вникая в суть, - серьезно сказала она, - не так ли ты всегда говоришь о своей любимой нумерологии?

-А... и правда, - сообразил я. В самом деле, этому нас научил Том, а мы учили остальных по мере сил. - Ну что ж, человек не может быть идеален во всем!

-Идеальный человек -- это скучно, - изрекла она. - Ладно, извини, я пойду собираться. Так хочется поскорее попасть домой!

-Мне тоже в школе надоело, - кивнул я. Домой! Как бы миссис Лонгботтом не выставила нас с Джинни, узнав о наших аферах! - Но я буду скучать. По тебе.

-И я, - просто ответила Миллисента и ушла по лестнице к девчачьим спальням, а я остался стоять, как дурак.

Как ты там рассуждал, Рональд Уизли, о правильном расчете?..

Том, как и следовало ожидать, экзамены сдал играючи, причем еще умудрился поругаться со Снейпом: тот отказался засчитывать ему баллы за зелье, потому что Риддл не мог не выпендриться, что-то там поменял и исправил, а в итоге приготовил эту бурду на полчаса раньше, чем все остальные. Ссора вышла знатной -- аж из соседних аудиторий сбежались послушать (двоечники тем временем судорожно листали конспекты и исправляли в своем вареве то, что еще можно было исправить).

87
{"b":"540654","o":1}