Друзья в ужасе посмотрели друг на друга. Первой нарушила молчание Гермиона:
- Может быть, Цезарь случайно оказался не там, где надо? Вспомните Сириуса: его ведь посадили в тюрьму за преступление, которого он не совершал. Может, в деле Цезаря потом разобрались и его выпустили?
- Надо проверить, - мрачно сказал Гарри. - Придется просмотреть судебные отчеты по пересмотренным делам за последние шестнадцать лет.
Он отправился к мадам Пинс и вскоре вернулся с каталогом, содержащим названия статей всех выпусков "Судебного вестника".
- Спасибо мадам Пинс, что облегчила нам работу, - сказал Гарри. - Она сама составила этот каталог, иначе нам бы пришлось копаться в газетах месяц: каждый номер "Судебного вестника" толщиной страниц в пятьдесят.
Друзья самым внимательным образом просмотрели все записи: имени Цезаря не было. Значит, из Азкабана его не выпускали. Однако, Гермиона заметила в одном из номеров пятилетней давности статью, называвшуюся "Краткий обзор тюрьмы Азкабан". Девушка быстро нашла газету с этой статьей. Там был список всех узников Азкабана с кратким указанием, кто за что сидит. Имени Цезаря и там не было. Не было его и в списке умерших в Азкабане.
- Что же это получается? - озадаченно спросил Рон. - Из тюрьмы его не выпускали, но в тюрьме его нет.
- То, что его туда посадили, сомнений нет, ведь этим делом занимался Фадж, - стала размышлять Гермиона. - После этого он исчез. Убежать из Азкабана он не мог, Сириус единственный, кому это удалось в те годы. Все это очень странно...
- По-моему, нам надо пойти прямо к Дамблдору и спросить, кого он нам дал в учителя, - предложил Гарри. - Только он знает ответы на наши вопросы.
Все трое побежали к кабинету Дамблдора. Остановившись перед каменной горгульей перед входом, Гарри назвал пароль, надеясь, что тот не изменился за лето. Статуя послушно отодвинулась и открыла бегущую вверх винтовую лестницу.
Друзья встали на нижнюю ступеньку, и лестница понесла их наверх. Вскоре им преградила путь массивная дверь с латунным молотком в виде головы грифона. Гарри постучал. Послышались шаги, и профессор Дамблдор открыл дверь.
- Судя по вашим лицам, вас что-то сильно беспокоит, - улыбнулся директор. - Иначе вы бы не пришли ко мне на ночь глядя. Ну что стоите в дверях, заходите, - пригласил он.
- Профессор Дамблдор, сэр, - сразу начала Гермиона, едва переступив порог кабинета. - Мы хотим, чтобы вы рассказали нам правду о профессоре Цезаре.
Улыбка на лице директора стала шире.
- Вам палец в рот не клади, сразу откусите, - похвалил Дамблдор. Уши у Рона порозовели. - И что же вам удалось узнать?
- Все, что известно волшебному сообществу, - ответила Гермиона. - Все, кроме правды.
- Я плохо на вас влияю, - усмехнулся Дамблдор. - Ничего от вас не скроешь.
Он подошел к камину и волшебством развел в нем огонь. Потом бросил в него немного зеленого порошка.
- Профессор Цезарь, подойдите в мой кабинет, пожалуйста, - сказал Дамблдор в огонь.
Пламя тут же окрасилось в зеленый цвет, в камине громыхнуло, и в нем появился Цезарь.
- Я говорил вам, Ареджиус, что у вас будут очень способные ученики? - лукаво улыбаясь, спросил Дамблдор. - Так вот, не прошло и дня, как они разузнали, что в вашей истории кое-чего не хватает. Я думаю, будет лучше, если вы сами им все расскажете.
Профессор Цезарь со вздохом опустился в кресло. Минуту он собирался с мыслями, потом неожиданно спросил:
- Гарри Поттер, ты знаешь, что произошло в ту ночь, когда Волдеморт пришел в дом твоих родителей?
Гарри с изумлением посмотрел на него. Какое отношение может иметь Цезарь к тем событиям? Ту ночь Гарри помнил в малейших деталях, хоть ему и был тогда только год. Подробности всплывали в памяти постепенно, то под воздействием дементоров, то во снах, навеянных влиянием Волдеморта. О событиях той ночи Гарри разговаривал почти со всеми их участниками, кое-что он слышал даже от самого Темного Лорда, поэтому он был уверен, что Цезаря нигде рядом не было.
Однако надо было ответить на заданный вопрос.
- Я знаю все о той ночи, профессор Цезарь, - сказал Гарри.
- Боюсь, Гарри, это не совсем так, - тихо сказал Дамблдор.
- О чем вы говорите? Что еще вы от меня скрыли? - нахмурился Гарри.
- Не только от тебя, Гарри, - сказал Дамблдор. - Полная картина происшедшего стала ясна только недавно, когда твой крестный, Сириус, поведал свою историю.
Поймав взгляд Дамблдора, Цезарь начал рассказ:
- Ты знаешь, Гарри, как все началось: профессор Дамблдор укрыл твоих родителей в тайном убежище, Питер Петтигрю предал их и выдал Волдеморту. Но перед тем как Волдеморт пришел в дом твоих родителей, произошло еще одно событие: он встретился со мной. В то время я, недавний выпускник Хогвартса, только искал себе место в жизни. Я серьезно увлекался защитой от темных сил и даже подумывал о том, чтобы вернуться в школу в качестве преподавателя. Естественно, я, чем мог, помогал профессору Дамблдору в борьбе с Волдемортом.
- В ту ночь мне было поручено охранять подступы к Годриковой впадине, деревеньке, где укрылись твои родители. Разумеется, я не знал, кого охраняю. Мы чувствовали, что среди нас завелся предатель, поэтому приходилось принимать меры предосторожности. Я вышел на тропу, ведущую в деревню, по ней шла группа маглов, наверное, с какого-то праздника. Именно в этот момент Волдеморт и отправился к твоим родителям, Гарри. Скорее всего, он подозревал, что деревня охранялась, поэтому решил не лезть напролом, а сначала высадиться на окраине и осмотреться. Так вот, он аппарировал прямо рядом со мной. Я успел выхватить палочку, но он оказался быстрее и произнес заклятие Убийства. Не знаю как, но мне удалось за этот краткий миг сконцентрироваться, и заклятие вместо того, чтобы убить меня, разлетелось на части.
Голос Цезаря дрогнул, он замолчал на мгновение, потом продолжил:
- Теперь ты можешь представить, Гарри, что происходит, когда разбиваешь мощное заклинание. Осколки разлетаются вокруг, сея смерть и разрушение. К несчастью, та группа маглов оказалась в зоне поражения. Итог известен: пятеро погибших, девять раненых. Меня самого оглушило взрывом, я очнулся только в камере Азкабана. А Волдеморт успел аппарировать в момент взрыва, и, невредимый, он появился перед домом твоих родителей. Остальное, Гарри, тебе известно.
- Профессор Цезарь, а как вы оказались на свободе? - спросила Гермиона. - Вас выпустили?
- К сожалению, нет. Пришлось выбираться оттуда самостоятельно, - усмехнулся Цезарь.
- Вы сбежали? Но я думала, что это удалось только Сириусу Блэку...
- Об этом почти никто не знает. Министерство постаралось умолчать об этом.