Литмир - Электронная Библиотека

Поразмыслив несколько долгих тхигмов, Сальмо кивнул йсидде и та снова поднесла смердящий могилой сосуд к его губам.

- Сделай три глотка! Не больше! - предостерегла она. - Выпьешь много и зелье убьет тебя.

Сморщившись от омерзения, охотник осторожно отпил из фляги. Как только первая капля декокта попала на язык, по всему телу Сальмо прокатилась легкая судорога. С каждым глотком конечности и торс таронга наполняла странная легкость. Ему чудилось словно он более не создание из плоти и крови, а набитая куделем тряпичная кукла. Разум охотника затуманился, мысли и образы с вящей медлительностью всплывали и таяли в его сознании. Карлик наблюдал за ними отстраненно и безучастно, точно за плывущими высоко в небе облаками.

Таронг все еще ощущал боль, но она более не бередила его. Сальмо окончательно утратил контроль над рассудком и внезапно с недоумением обнаружил, что висит под потолком, наблюдая за сгорбившейся над распластавшимся на топчане телом йсиддой. Откуда-то издалека, ровно едва различимый крик из глубины горного тоннеля, прилетела мысль о том, что он умер и его душа покинула тело. Ему надлежало испугаться, и он изо всех сил тщился это сделать, однако его сознание, сейчас своим равнодушием подобное исполинскому валуну, никак не отозвалось на сии рачения. Неспешно продефилировав перед внутренним взором таронга, жуткая дума растворилась в небытии. Сальмо опять устремил взгляд вниз, на свое тело, и увидел, что его уставленная скляницами и пузырьками грудь мерно вздымается, заставляя емкости слегка подрагивать. Теперича ему следовало обрадоваться, но искра веселья, мигнув, угасла, будто залитый дождем костер.

Он безразлично созерцал, как Сафима смазывает царапины и ушибы на его теле. Чувствовал исходившие от целебных снадобий запахи. Испытал боль, когда знахарка, натужившись, вырвала из его бедра острый обломок торговкиной кровати. Стальной хваткой вцепившись в правое колено Сальмо, йсидда попросила молодого нальтара резко рвануть ступню охотника. Распростертое внизу тело дернулось, лицо карлика исказилось в гримасе боли. Впрочем, парящий под потолком охотник ощутил лишь нечто навроде слабого порыва теплого ветерка, отразившегося непродолжительным звоном в ушах.

Йсидда завершила работу и торопко сгребла сосуды обратно в котому. Куцебородый и Борго поставили охотника на ноги. Фунгарто приоткрыл дверь и позвал. Не в силах уловить течение времени, Сальмо заключил, что прошло несколько тхигмов прежде чем на голос нальтара явился гторх в иссиня-черном балахоне. Пришедший жестом указал карликам следовать за ним. Точно привязанный незримой пуповиной, Сальмо поплыл за ведомым под руки телом. Голова охотника бессильно болталась на груди, а ноги ступали нетвердо, ежетхигмно норовя подкоситься.

Сознание вернулось к таронгу, когда небольшой отряд уже довольно далеко углубился в недра ведущего за пределы Нивтхалу тоннеля. Из груди Сальмо вырвался глухой стон.

- Очнулся, - обрадовался Фунгарто.

- Идти смогешь? - Сафима задрала голову охотника, заглянув тому в глаза.

Почувствовавший ни с чем несравнимое наслаждение от наново обретенной способности управлять телом, Сальмо кивнул столь рьяно, что голова едва не сорвалась с плеч. Поддерживавшие его таронги отступили назад, напруженные и готовые в любой миг прийти на выручку. Охотник покачнулся, но устоял. Постепенно оживали притупленные зельем чувства. Он ощутил прохладу и сырость подземелья, услышал стук падающих с потолка капель, фыркнул, привыкая к прелому запаху катакомб. Боль и слабость тяжелым грузом свалились на плечи. Тем не менее, Сальмо ладонью отстранил собравшегося было поддержать его Борго и, пошатываясь, заковылял вслед за шедшими во главе отряда гторхом и нальтаром.

Они выбрались из потерны приблизительно в полутора шаркамах от города. Светало. За их спинами чинно, с достоинством всходила Аильтхала. Также вальяжно, не стремясь тотчас передавать сестре владычество над небесной сферой, отступал к краю горизонта Альминиас.

Вылезши из сокрытой под махиной скалы щели, таронги, соблюдая осторожность, укрылись в тени могучего валуна.

- Здесь мы должны разделиться, - несмотря на то, что вокруг стояла мертвенная тишина, Фунгарто не решился повышать голос. - Как я и говорил, каждому из нас придется в одиночку пробираться к Вратам. По ту сторону найдите кого-нибудь из наших сородичей и попросите его сопроводить вас к тысячнику Гармбо Гурблонгу.

Нальтар полез в суму и извлек оттуда три запечатанных сургучом свитка. Фунгарто вручил по желтой трубочке пергамента молодому нальтару, Сальмо и Борго.

- Это рекомендательные письма для Гармбо, - пояснил старый нальтар. - Показывайте их всем таронгам, коих встретите на своем пути.

Не тратя более времени, они скоро простились и разбрелись в разные стороны, зная, что не всем из них удастся избежать встречи с запрудившими долину разъездами и пикетами инквизиторов.

К вечеру следующего сарха, шедший без отдыха Сальмо достиг мерно гудящего зеркала Портала. От разлитой окрест Врат магической силы кружилась голова, и возникали неприятные позывы в желудке, ровно таронг находился на палубе попавшего в шторм корабля. Он почувствовал легкое покалывание, погрузив руку в прозрачное марево, от прикосновения раскатившееся волнами, точно вода.

Сальмо сделал шаг. Он прекрасно помнил завет командира, данный много лет назад сотне таронгских воинов, в коей тогда состоял охотник: "ступайте твердо, не взирая на бездонную пустоту под ногами". Ведь наибольшую опасность при проходе через Врата представляла возможность потерять равновесие и грянуться оземь на той стороне. Неоднократно подобные падения приводили к сутолоке и давкам, уносившим десятки воинских жизней. Он с головой окунулся в пульсирующую мглу. Таронгу чудилось, что его тело низринулось в бездну, но, он строго, будто на параде, печатал шаг.

Прошло несколько гмарнов, прежде чем его стопа уперлась в твердую почву. Он ступил в Ромарик, Нижний Мир. Отныне жизнь охотника завершена, теперь он снова сделался воином.

Глоссарий

Аильтхала - наименование солнца в Священной Империи. Согласно вере гторхов мать-земля Ниирдфун родила от Бога Миинхару дочь, настолько прекрасную, что та после рождения вознеслась в небесную высь и с тех пор каждый день сияет своей красотой, источая свет и тепло.

Альгири - раса великанов, рост альгири составляет от восьми до десяти бруггов. Женщины альгири крупнее мужчин и славятся своими воинскими умениями. Царство альгири - Урдигарн расположено в северо-восточной части Сааргтума и является вассалом Священной Империи.

Бальзам Лигуры - снадобье, изготавливающееся из семян цветка лигуры, названного в честь ведьмы Лигуры, с помощью своей красоты и магии соблазнившей одного из последних гторхских императоров Вальтогара. Бальзам Лигуры способен отбить нюх у гбарров и других сторожевых животных, а также защитить от некоторых простых заклятий.

Бонг - крупное насекомое (высотой более двух бруггов и длиной до пяти бруггов), питающееся жесткими стеблями растений (в первую очередь миаллой). Имеет раздутое лишенное панциря брюшко. Разводится гторхами для получения нежного мяса.

Борикхо - раса ящеров, живущих в пустынях и джунглях Сааргтума. Пустынные борикхо имеют бурый или оранжевый окрас, короткий хвост и костяной гребень вдоль спины. Лесные борикхо обладают кожистым воротником, раскрывающимся, когда ящер испытывает сильные чувства (например, во время битвы или брачных игр), и оканчивающийся шипами длинный хвост. Лесные борихко способны изменять цвет кожи в зависимости от окружающей их местности. Борикхо живут обособленными кланами и племенами, которые частенько ведут между собой кровавые войны. В Гарре (западном континенте Зэлдуета) обитают черные борикхо, чье государство лежит в выжженных лавой пустошах.

Бругг - мера длины Священной Империи, приблизительно равняется двум футам.

Вундгор - крупный ящер, обитающий в озерах Таронгского Плато, имеет саблеподобные бивни и толстую шкуру, используемую для изготовления кожаных доспехов.

10
{"b":"539538","o":1}