Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Артай был отпущен на родину с одним условием: наладить плавильни и кузницы и ежегодно отправлять в Орду три каравана с оружием — по тридцати верблюдов в каждом караване. Помимо стрел и мечей он должен был поставлять войску медные котлы и бронзовые части для конской сбруи.

Радость Анта и Артая — вновь увидеть родину — так была велика, что они почти не замечали трудностей пути. А путь был нелегким: днем густой, удушливый зной, а ночью мороз, пробирающий до костей. Топлива вокруг было мало; его хватало, только чтобы сварить в котле баранину. Когда ее ели, жир тут же застывал на руках, и его приходилось соскабливать ножами. Дальше на север нужно было ожидать худшего.

Однажды каравану встретилось небольшое кочевье дунху. Чтобы не напугать людей, Артай подъехал к кочевью один. Разговор с главой рода начался с обычного приветствия степняков:

— Здоровы ли твои быки и бараны? Здоров ли ты сам?

Сейчас этот вежливый вопрос в устах Артая прозвучал

почти насмешкой: пять — шесть овец кочевника едва держались на ногах, а ребра быков выпирали наружу, грозя порвать шкуру. Дунху, изможденный, оборванный старик, в ответ только махнул рукой.

— Ты идешь с севера? — спросил Артай. — Как там?

— Холод. Все вымерзло. Даже птицы гибнут от бескормицы и безводья. Я много их видел, мертвых. У меня была большая отара, и вот что осталось. — Старик кивнул на своих овец.

— А перевал через Белые горы?

— Зима скоро закроет его.

— Откуда ты знаешь?

— По ночам уже скрипит трава. Знаю — скоро ляжет снег. Вы не пройдете.

— Артай задумался, потом сказал твердо:

— Пройдём, старик. Надо пройти!

Дунху посмотрел на воина и покачал головой:

— Что мне сказать тебе? Пробуйте. Да хранит вас Гомбо-гур, святой покровитель юрты…

И старик потащился к своим кибиткам. Его слова сильно обеспокоили Артая, но он ничего не сказал Ой-Барсу. Тот может повернуть назад, и тогда придется ждать до весны. Нет, все что угодно, только не ждать. На это больше не хватит сил.

Ночью Артай передал побратиму разговор с дунху.

Ант сразу загорелся:

— А если нам бежать вдвоем? Мы в несколько дней доберемся до перевала и успеем его проскочить. А хунну со своим караваном пусть остаются здесь. Что ты молчишь, Артай?

Я думаю… Нет; бежать нельзя. Ой-Барс отправит за нами погоню с заводными конями. Они нас догонят.

— А вдруг не догонят?

— Тогда мы все равно погибнем без еды и питья. Пройти перевал может только караван. Ты ведь не уведешь с собой верблюдов? — Артай засмеялся и похлопал Анта по плечу: — Давай — ка спать, горячая голова!

Они завернулись в широкое войлочное одеяло, и скоро Артай задышал покойно и ровно, Ант же долго не мог заснуть.

Из пустыни доносились утробные крики диких верблюдов. Каждую ночь они подходили к лагерю и звали своих сородичей уйти в ковыльные степи, где их никто не заставит таскать на себе оскорбительный и ненужный груз…

Сквозь дрему Анту виделась родная крепость. С ее стен далеко открывались голубоватые ячменные поля, разрезанные вдоль и поперек солнечными лезвиями оросительных каналов. А еще дальше, насколько хватал глаз, зеленела бескрайняя, рябая от ветра ширь Инйеше[70], Великой реки — поилицы каналов.

Ант и Альмагуль любили выходить на реку в самый сильный ветер, когда челнок, выдолбленный из цельного тополя, плясал на седогривых волнах, словно скорлупа кедрового ореха.

Сестра была всего на три года старше Анта, и забавы у них были одинаковые: они вместе объезжали коней из отцовского табуна, вместе ставили насторожки на зверя и бегали на состязания лучников…

«Где ты сейчас, Альмагуль? — думал Ант. — И как вы с мамой встретили известие о смерти отца? Я постараюсь заменить вам его, ведь я уже мужчина. Только бы с вами ничего не случилось».

Последние слова Ант повторял как заклинание, пока не уснул.

И снилась ему Инйеше, в которой вода зелена, как трава на лугах, холодна и чиста, как нетронутый снег.

* * *

Вопреки предсказанию старого дунху, главный перевал оказался свободным от снега, и караван уже собирался двинуться дальше, как вдруг пал туман.

Туман был диковинный, такого никто из путников еще не видывал. Тени, отбрасываемые людьми, он увеличивал во сто

крах, и они были окружены цветными кольцами — красными, голубыми и зелеными[71].

Испуганные воины старались держаться поближе друг к другу и разговаривали шепотом. Животные тоже беспокоились.

— Горные духи предупреждают нас, — сказал Ли Лину осторожный Ой-Барс.

И Ант перевел его слова.

— Что же ты намерен делать? — спросил наместник.

— Надо гадать на бараньей лопатке. Она подскажет, идти ли нам вперед или переждать.

— Ждать нельзя, — вмешался Артай — Через день — два выпадет снег, и тогда мы застрянем в горах.

— Я буду гадать, — упрямо повторил Ой-Барс.

Он велел воинам зарезать барана и принести очищенную от мяса лопатку. Из сухого овечьего помета, аргала, запасы которого везли на одном из верблюдов, развели костер. Ли Лин, Артай и Ант стояли вокруг костра и молча смотрели, как Ой-Барс поворачивает кость над огнем. Скоро она потемнела, и по ней побежали тонкие, как паутина, трещины.

— Если кость скажет вернуться обратно, — с еле приметной угрозой заметил Артай, — то шаньюй, боюсь, будет гадать на твоих лопатках. Нашему государю нужно оружие, ему нет дела до всяких баранов.

Ой-Барс бросил на динлина короткий неприязненный взгляд и ничего не ответил.

— Кость обуглилась, трещины на ней проступали все отчетливей. И вот одна из них расколола лопатку пополам.

— Смотрите! — воскликнул Ой-Барс. — Она показывает на север.

— Но ведь другой конец трещины показывает на юг! — Ли Лин хмыкнул.

— Что он сказал? — спросил Анта Ой-Барс.

— Он сказал, что теперь все ясно: надо двигаться на север.

Ой-Барс кивнул, отшвырнул кость и отдал приказ выступать. Туман скоро рассеялся, и вокруг заголубели ближние и дальние сопки, поросшие хвойным лесом. Караван двигался по неширокой, но торной дороге. О том, что здесь, когда — то прошло войско шаньюя, говорили и конские скелеты, и обветшалые подвесные мосты, и пирамиды, сложенные из убранных с дороги камней. Возле пирамид лежали дары духам гор: полуистлевшие куски овчин, уздечки, ржавые обломки мечей, черепки глиняной посуды.

В этом хламе Артай подобрал молоток для чеканки: один его конец был тупой, другой заостренный.

— Положил кто — то из наших пленных мастеров, — тихо сказал Артай, показывая молоток Анту. — Жив ли он, бедняга?..

Глава 2

Они уже узнавали родные места, и с каждым днем пути на душе у них становилось беспокойней. Как — то их встретят соплеменники? Не подумают ли худого, увидев их во главе отряда ненавистных хунну? Почему, спросят, вы вернулись двое и где наши остальные сыновья и дочери?

Этими невеселыми раздумьями динлины друг с другом не делились.

Когда до спуска в долины оставался всего день пути, отряду повстречался первый местный житель. Очевидно, это был охотник за тау — тэке — горными козлами. Увидев хунну, он сломя голову бросился вниз по каменной осыпи.

— Друг, постой! — на языке динлинов крикнул ему вслед Артай.

Но охотник даже не обернулся и скоро исчез в густом ельнике.

— Он доберется до долины сегодня же, — грустно заметил Ант. — Как бы нас не угостили стрелами из засады. Надо поговорить с Ли Лином.

Артай кивнул, и они подъехали к наместнику.

— Князь, — начал Ант, — мы с мастером считаем, что нужно послать вперед всего несколько человек. Иначе нас могут встретить как врагов.

— Я тоже думал об этом, — ответил Ли Лин. — Но кто из хунну согласится поехать? Ведь это опасно.

— Динлины не убивают послов, — возразил Ант, и в голосе его прозвучала оскорбленная гордость. — Я поговорю с Ой-Барсом.

К его удивлению, Ой-Барс сразу согласился.

— Лучше поставить на кон одну мою голову, — сказал он, — чем весь отряд. Но со мной поедет кто-нибудь один: или ты, или мастер.

22
{"b":"539338","o":1}