Дик вздрогнул от неожиданности и испуга, и обернулся. Фраза адресовалась не ему. Два молодых матроса смотрели на море. Дик остановился и прислушался к их беседе.
– Морской бог не хотел кого-то отпускать с материка, – сказал матрос.
«Меня!» – мысленно отозвался Дик. «Я правильно понял предостережение и поэтому остался жив».
– Купите сувенир из янтаря! Золотая рыбка – символ Форка! – закричала торговка, обращаясь к туристам.
«Еще одна подсказка», – улыбнулся Дик. «Теперь понятно, о каком янтаре говорила Мадзийра! Гадалка намекала на жертву морскому богу». Дик приобрел две янтарные рыбки. Одну бросил в море, другую оставил себе на память о морском боге. Он уже покидал набережную, когда заметил симпатичную девушку, продающую украшения. Она тоже обратила внимание на Дика, улыбнулась ему и спросила:
– У Вас есть дочь, которая похожа на Вас цветом глаз и волос?
– Да, – ответил Дик удивленно и встревожено, решив, что следует ожидать новое предупреждение. «Я выполню все, что она скажет, даже если ее слова будут звучать абсурдно».
– Ожерелье из лунных камней принесет ей удачу.
Дик купил ожерелье и поинтересовался:
– Почему Вы не предлагаете мне выбрать украшение для жены?
– Богатая дама не станет носить дешевые камни и верить в лунную фею.
Дик вспомнил легенду о прекрасной деве, живущей в небесном замке, и понял, что девушка права.
Прежде, чем покинуть Илиодорию, он снова попытался связаться с Римондом, но безрезультатно. Секретарь сказал, что господин Солвэнс еще не вернулся. «Надеюсь, что он еще жив и не намерен заняться поиском Нолана», – мысленно произнес Дик.
Не желая оставлять жену без подарка, он посетил ювелирный магазин в Зеорисе, пользующийся популярностью у богачей. Местные и иностранные миллионеры приобретали здесь эксклюзивные украшения. Владелец магазина лично обслуживал покупателей. Увидев нового клиента, он расплылся в улыбке.
– Чем могу быть полезен?
– Мне нужно оригинальное, изящное золотое кольцо в качестве сувенира для супруги, – ответил Дик.
– У нас широкий выбор колец с бриллиантами.
– Моя жена предпочитает изумруды и сапфиры.
– Восемь лет назад Бернард Веруччи купил шикарное кольцо с сапфиром для своей невесты, – заявил владелец магазина.
– Бернард был не женат, – сообщил Дик, полагая, что продавец лжет, создавая рекламу.
– Господин Веруччи утверждал, что вступит в брак с самой красивой девушкой в мире. Он выглядел счастливым. Что случилось потом, я не знаю, – сказал владелец магазина.
– Он назвал имя невесты? – уточнил Дик.
– Нет, и даже не описал ее внешность. Господин Веруччи очень спешил. Он предоставил выбор кольца мне и остался доволен.
– Римонд Солвэнс тоже был Вашим клиентом? – поинтересовался Дик.
Владелец магазина отрицательно покачал головой и вежливо улыбнулся.
– Господин Римонд равнодушен и к украшениям, и к женщинам. Он очень странный человек.
У Дика пропало желание беседовать с продавцом. Ему хотелось быстрее покинуть магазин. Но он все же купил кольцо с изумрудом.
На обратном пути не возникло никаких препятствий. Дик благополучно добрался до аэродрома, на котором оставил свой самолет, и спокойно вернулся в Америку. Он опять явился к гадалке, предполагая, что теперь ее предсказания будут хорошими.
Мадзийра смотрела на пламя и хмурилась.
– Ты выбросил не тот янтарь! – объявила гадалка.
– Но я жив. Морской бог спас меня и принял мою жертву.
– Это верно, – согласилась Мадзийра. – Тебе пока еще рано умирать. Я имела в виду другую смерть. Ты мог бы ее предотвратить, только не сделаешь это.
– Что я должен предпринять? – поинтересовался Дик испуганно и удивленно.
– Не знаю. В пламени нет конкретного ответа. Оно показывает будущее. Тебя погубит янтарь, который сейчас далеко, хотя он доступен тебе. Избавься от него!
«Проще забыть о нелепом предсказании, чем выполнить его!» – подумал Дик. Так он и поступил. Дик решил, что не станет больше пытаться найти Нолана и Луиса, и не будет тревожить Римонда, который не желает общаться с ним. В том, что Тайный союз продолжит существование, Дик сомневался, но выполнял обещание, данное старейшинам. Он тратил много денег на благотворительность и считал, что его совесть чиста.
Глава 3
Свирепые черные волны кружили корабль и бросали в разные стороны. Небо, такого же цвета, как море, сливалось с водой. Темный влажный воздух казался густым и вязким. Когда вспышки молний прорезали мглу, мелькали лица – угрюмые и сосредоточенные. Никаких признаков паники не наблюдалось. За долгие годы службы морские пехотинцы привыкли ко многому и ничего не боялись. Каждый из них заключил контракт на десять лет. На корабль все попали в разное время, некоторые оказались здесь не по своей воле. Ходили слухи, будто опасных преступников, приговоренных к смертной казни, заставляли подписывать договор, обещая свободу после окончания срока службы. Контрактникам запрещалось рассказывать о своем прошлом. Каждый моряк, зная лишь о себе, мог только предполагать, кто его сослуживцы и условно разделять их на добровольцев и преступников. Все находились на равном положении. Во время службы морских пехотинцев обеспечивали всем необходимым. После окончания контракта добровольцы получали зарплату за десять лет и становились обеспеченными людьми. Преступникам предоставляли свободу, реабилитацию, работу и жилье.
Билл, родом из бедной негритянской семьи, относился к добровольцам. Он поступил на службу в восемнадцать лет, в надежде стать миллионером. Но все оказалось не так просто, как предполагал Билл. Новичков кратко инструктировали и сразу посылали в бой. Часть из них погибала, а те, которые выживали, попадали в ад. Их жизнь состояла из череды сражений и перерывов, во время которых надо было успеть восстановить силы и залечить раны. В госпиталь никого не отправляли. Тяжелораненых и безнадежных больных умертвляли. Доктор на корабле имелся, только лечил он редко и тех, которые могли бы обойтись и без его помощи. Услугами доктора пользовались, в основном, офицеры – вольнонаемные, заключавшие договоры на короткие сроки. Матросы- контрактники не имели право обращаться за медицинской помощью без разрешения боцмана, уродливого, злобного мужлана лет сорока по имени Круз. Боцман не допускал матросов к доктору и обращался с ними, как с низшими существами, наказывая и поощряя по своему усмотрению. Офицеры никогда не ругали боцмана за негуманное отношение к подчиненным. Они считали, что Круз превосходно справляется со своими обязанностями, а методы боцмана их не интересовали. Им были нужны здоровые и дисциплинированные матросы. Поэтому надеяться на помощь офицеров не имело смысла. Искать защиты у капитана тоже никто не решался. Круз грозился прикончить каждого, кто осмелится на такое. До окончания срока контракта никто не доживал. Исключение составляли только матросы, продлившие договор. Билл был разочарован и напуган, но ничего уже не мог изменить. В договоре не предусматривалось преждевременное расторжение контракта, а дезертирство каралось расстрелом. Оставалось лишь ждать, покорившись судьбе, и надеяться на чудо. Так прошел год. Билл привык к новой жизни, освоился, но не смирился.
Появление новичка, носившего имя Хьюго, Билл воспринял так же равнодушно, как все. Еще одна жертва, очередной раб-смертник. Хьюго внешне напоминал индейца и не желал ни с кем общаться, поэтому все решили, что он – преступник.
Сначала Биллу везло. Он не получал серьезных ранений и не болел. Но однажды вдруг оказался на грани смерти. Во время опасного длительного перехода Билл, оступившись, упал с тропы и провалился в болото. Погружаясь в трясину, он умолял о помощи, но сослуживцы проходили мимо, выполняя приказ боцмана. Круз невзлюбил негра с первого взгляда и радовался возможности избавиться от него. А офицерам была безразлична судьба простого матроса. Они, как обычно, не вмешивались в дела Круза. Только Хьюго не подчинился боцману. Он протянул толстую ветвь дерева. Билл ухватился за нее, хотя уже не верил в спасение. Хьюго стал подтягивать ветвь к тропе, рискуя провалиться в трясину. Он был ниже ростом, чем Билл и обладал меньшей массой, но ему все-таки удалось вытащить гиганта.