- Возражение принимается, - постановил судья Талент.
- Таким образом, в прошлый вторник, - продолжал Мейсон, - вы врали на двух встречах, в процессе осуществления своей обычной деятельности, чтобы получить преимущества для себя лично, не так ли?
- У меня то же возражение, - заявил Леланд. - Это тот же вопрос, Ваша Честь.
- Я так не считаю, - сказал судья Талент. - Это вполне определенный вопрос о двух встречах с двумя людьми. Однако, я принимаю возражение на основании того, что этот вопрос уже задавался и на него получен ответ. Свидетель признавался, что врал этим двум лицам в тот день.
- Вы сейчас врете? - спросил Мейсон у Фостера.
- Нет.
- Вы стали бы врать, если бы это пошло вам на пользу?
- Я возражаю, - закричал окружной прокурор. - Перекрестный допрос ведется не должным образом. Задан спорный вопрос.
- Возражение принимается, - постановил судья Талент.
- Имело ли место физическое столкновение во время вашей встречи с Борингом?
- Я... Все зависит от того, что вы имеете в виду под выражением "физическое столкновение".
- Боринг вас ударил?
- Нет.
- Боринг схватил вас за шиворот или за какую-то часть одежды?
- Он меня толкнул.
- Он вышвырнул вас вон?
- Пытался.
- Однако, у него не хватило сил?
- Не хватило.
- Потому что вы оказали сопротивление?
- Да.
- А каким образом вы оказали сопротивление?
- Я один раз его ударил.
- Итак, в день смерти Боринга, во вторник вечером, вы отправились к нему незадолго до его смерти, - сделал вывод улыбающийся Мейсон. - Вы наврали обвиняемой, вы наврали Борингу, вступили в драку с Борингом и нанесли ему удар. Все правильно?
- Все правильно, - подтвердил Фостер.
- У вас имелись основания считать, что у Боринга в тот момент была при себе большая сумма денег наличными и вы потребовали отдать часть их вам, то есть, чтобы он поделился с вами?
- Я возражаю. Перекрестный допрос ведется не должным образом, заявил Леланд.
Подумав, судья Талант постановил:
- Возражение принимается.
- Вы получили от Боринга какие-нибудь деньги?
- У меня то же возражение, - сказал Леланд.
- Возражение принимается.
- У меня больше нет вопросов, - объявил Мейсон.
- Я приглашаю Муза Дилларда в качестве своего следующего свидетеля, вызвал окружной прокурор.
Муз Диллард направился вперед, опустив плечи. Казалось, что он хотел бы уменьшиться в размерах. Он опустил глаза и старался не встречаться взглядом с Мейсоном.
- Как вас зовут? - обратился Леланд к свидетелю.
- Муз Диллард.
- Чем вы занимаетесь?
- Я - детектив.
- Частный детектив?
- Да, сэр.
- Вы работали частным детективом в прошлый вторник?
- Да.
- Вы были знакомы с погибшим, Харрисоном Т.Борингом?
- Мне доводилось его видеть.
- Когда вы впервые его увидели?
- В понедельник.
- Где?
- Он выходил из конторы мистера Мейсона.
- И что вы сделали по отношению к Харрисону Т.Борингу?
- Установил электронный "жучок" на его автомашину.
- Под словом "жучок" вы имеете в виду электронное приспособление, помогающее следить за машиной?
- Да.
- Вы в состоянии описать это приспособление?
- Оно работает на батарейках, прикрепляется к какой-нибудь части машины и посылает сигналы, которые принимает другое приспособление, устанавливаемое в машине, из которой ведется слежка, в данном случае в той, в которой ехал я. Таким образом, отпадает необходимость постоянно держать в поле зрения машину, за которой следишь.
- И вы следили за мистером Борингом?
- Да.
- Вы приехали в мотель "Реставайл" в Риверсайде вслед за ним?
- Да.
- И сняли коттедж, расположенный прямо напротив занимаемого мистером Борингом?
- Совершенно верно.
- В какое время вы вселились в коттедж в прошлый вторник?
- Около шести вечера.
- Вы держали под наблюдением десятый коттедж, который снял Харрисон Боринг, не так ли?
- Да.
- Вы видели обвиняемую в тот вечер?
- Да.
- В какое время?
- Я вел записи. Я могу в них взглянуть?
- Эти записи сделаны вашей рукой?
- Да.
- Это ваш почерк?
- Да.
- Вы делали их когда вели наблюдение?
- Да.
Окружной прокурор кивнул.
- Вы можете взглянуть в ваши записи, чтобы освежить память.
- Обвиняемая вошла в домик в девять часов вечера, а вышла в двенадцать минут десятого, - сообщил Диллард.
- Вы уверены насчет времени, мистер Диллард?
- Абсолютно.
- Ваши часы шли правильно?
- Я всегда ношу точные часы и регулярно проверяю их по сигналам, передаваемым по радио.
- Вы обратили внимание на поведение обвиняемой, когда она выходила из коттеджа Боринга? Что-нибудь указывало на эмоциональное возбуждение?
- Она страшно торопилась. Она вылетела из домика и бросилась к своей машине, припаркованной перед ним.
- Вы узнали обвиняемую?
- Да.
- Вы записали номер машины, на которой она приехала?
- Да.
- Назовите его.
- TNN-148.
- Вы проверили, на кого зарегистрирована машина?
- Да.
- И чья фамилия значится на регистрационном свидетельстве прикрепленном к лобовому стеклу?
- Дайанн Алдер.
- После того, как обвиняемая уехала, кто еще заходил к Борингу?
- Через какое-то время появилась администраторша мотеля, приоткрыла дверь, заглянула внутрь и поспешила прочь.
- А кто-нибудь после нее был?
- Двое полицейских.
- А после них?
- Санитары с носилками.
- Санитары появились, пока полицейские находились внутри?
- Да.
- Значит, после того, как обвиняемая вышла из домика, никто не заходил внутрь до появления полиции, не так ли?
- Все правильно.
- Вы можете проводить перекрестный допрос, - повернулся Леланд и Мейсону.
- Не исключено, что я не понял ваших слов, мистер Диллард, обратился Мейсон к свидетелю. - Вы сказали, что после того, как обвиняемая уехала, никто не заходил в коттедж до появления полиции, не так ли?
- Все правильно.
- А как насчет администраторши мотеля? Разве она не заходила туда?
- Она просто заглянула внутрь.
- Что вы имеете в виду под словами "заглянула внутрь"?
- Открыла дверь и заглянула внутрь.
- Она заходила в коттедж?