Литмир - Электронная Библиотека

– Госпожа Клара… а правда, что вы… если бы она не налила мне похлебку, вы бы превратили ее в лягушку, наслали порчу или еще чего-нибудь?

– До этого бы вряд ли дошло, – спокойно ответила госпожа Клара. – Я знала, что припугнуть будет достаточно. Такие, как эта девица, много чего боятся. Кроме того, я отошла от дел.

После обеда госпожа Клара пригласила Лоретту к себе. На втором этаже того же дома обнаружился зал, очень похожий на первый, только вместо столов он был уставлен дешевыми узкими кроватями с соломенными тюфяками. В этот час здесь никого не было, только на паре постелей дремали женщины, да в углу тихо возился чей-то ребенок.

– Тебе надо решить, что делать дальше, деточка. Тебе есть куда пойти?

Лоретта помотала головой.

– Вообще-то я хотела попросить вас кое о чем. После того как вы припугнули Адельгейду. Но раз вы сказали, что больше этим не занимаетесь…

– И о чем же ты хотела попросить? Просто интересно.

– Чтобы вы нашли моего отца, – прошептала Лоретта. – Я хочу знать, кто мой отец и где он. Моя мать мне ничего не сказала. Наверное, она и сама не знает. Знает только что он монах ордена Сандальки, и все.

– И зачем тебе это?

Лоретта в замешательстве уставилась на госпожу Клару.

– То есть как это?

– О да… – сказала та. – Конечно. Каждый брошенный ребенок желает найти своих родителей. Но тебе что с того? Мать от тебя отказалась. Неужели ты думаешь, что признает отец? Монах! Имени которого даже твоя мать не знает. Разумеется, он будет все отрицать.

– А я хочу! – упрямо заявила Лоретта. – Может, он даст мне денег, чтобы я могла выйти замуж.

– Дорогое дитя, у монахов нет денег. Ты должна бы это знать. Все их имущество принадлежит церкви.

– Тогда он должен найти мне богатого покровителя. Или пусть он хотя бы извинится передо мной за то, что зачал и бросил.

– Ладно, ладно. Я поняла. Но как я уже сказала, я отошла от дел.

– Ну может хоть один разочек…

– Нет. Я дала клятву. Я публично заявила об этом на ступенях церкви. Это слово, которое нельзя нарушать.

Лоретта ужасно расстроилась.

– Вообще-то мне некуда идти, – убитым голосом сказала она. – От карамелек я убежала. Деньги у меня украли. Я надеялась, мама примет меня… Потом подумала, пусть она хотя бы скажет, кто мой отец, я бы отыскала его, вдруг он он мне как-то поможет, но теперь… Я просто не знаю, что делать. Может, мне надо вернуться к коричневым сестрам?.. Этого я просто не переживу!

И Лоретта кинулась на постель, ломая руки и всяким иным образом выражая отчаяние. Госпожа Клара некоторое время наблюдала за ней.

– Смотрю, тебе здорово приспичило, – заметила она.

Лоретта продолжала воплощать безмолвную скорбь.

– Ладно, знаешь что? Я подумаю. (Лоретта вскочила, как ванька-встанька). Но ничего не обещаю, ясно?! Сначала мне надо кое-что узнать. А ты утри лицо и ступай за мной. Кажется, я придумала, где тебе можно заночевать.

– Спасибо! О, спасибо, госпожа Клара, вы такая лапусечка, я буду молиться за вас и все такое…

– Помолчи, я еще ничего не решила. Как я сказала, вначале мне необходимо кое-что выяснить. И прежде чем начинать, на всякий случай спрошу: полагаю, никаких вещей твоего отца у тебя нет?

Лоретта покачала головой.

– И у мамы Розы тоже вряд ли. Он ведь переночевал только одну ночь и сразу ушел. Что он мог у нее оставить? И уж наверное она не стала бы брать это с собой, когда уезжала. Хотя я могу у нее спросить…

– Я смотрю, господин Клопс тебя не особенно напугал, – заметила госпожа Клара. – Но не стоит. Я тоже думаю, что она вряд ли хранила столько лет… что он мог там забыть, обрывок пояса?.. Придется обойтись так, хотя точность от этого пострадает. И имей в виду: такие дела даром не делаются. Если я возьмусь тебе помочь, я потребую плату.

– Плату? Я, готова, конечно же, но… но у меня же ничего нет…

Госпожа Клара усмехнулась, и Лоретте почудилось, что в глубине ее зрачков блеснули крохотные красные огоньки.

– А вот тут ты ошибаешься. У тебя много чего имеется.

Никогда не разговаривайте с неизвестными.

Госпожа Клара отвела Лоретту в лес неподалеку от города. Там они долго петляли по звериным тропам, прежде чем выйти к покосившейся хижине с заколоченными окнами, древней до ветхости: ткни пальцем – и развалится. Пригнувшись, Лоретта вошла в хижину вслед за госпожой Кларой, осторожно придержав за собой грубо сколоченную дверь, которая выражала явную готовность в любое мгновенье рассыпаться. Однако внутри оказалось куда приятнее, чем можно было подумать. На деревянных полках стояло несколько кружек. Из мебели обнаружился грубо сколоченный стол и кровать с дырявым тюфячком, не обнаруживавшим присутствия паразитов. В углу стояло ведро. Над очагом висел небольшой закопченный котел. Госпожа Клара вручила Лоретте огниво.

– Если не поленишься и наберешь хворосту, можешь развести огонь. Люди тут редко хотят, но даже если кто и заметит, скорее всего, близко не подойдут: это хижина Безумной Свивы, ведьмы, которая жила тут лет сто назад. Ох и злющая была, говорят, детей живьем ела. Местные считают, что будто бы тут обитает ее призрак, и обходят это место подальше. А если кто случайно набредет, со всех ног прочь кидается. Я еще таких не встречала, чтоб воспользовались этим укрытием, хоть бы мело со всей дури или дождь лил как из ведра.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

17
{"b":"483267","o":1}