– Я не простила его, – возразила она, – потому что он не попросил прощения, да и не достоин этого.
– Почему?
Она поверить не могла, что Натаниэль спрашивает об этом!
– Потому что он использовал меня.
Он понимающе кивнул, отпив глоток из стакана.
– И Тони воспользовался тобой.
– Это не одно и то же! – Как он только осмелился предположить такое? Натаниэль лучше, чем кто-либо еще, мог понять мотивы, которые заставили Тони жениться на ней.
– Разве? – Он снова попытался приподняться на подушках, и его лицо исказилось. Очевидно, он потревожил избитые ребра. Должно быть, ему было очень трудно найти удобное положение.
– Конечно, нет. – Она была раздражена и потому несговорчива. – У нас с Тони было взаимопонимание.
– Разумеется. – Он сделал еще глоток. – Уинтроп Райленд использовал тебя, чтобы украсть тиару, а ты – его, чтобы распрощаться с невинностью. Я считаю, что это тоже явная взаимность. Я не прав?
Мойра вспыхнула.
– Я не воспользовалась им, чтобы лишиться девственности!
– Ну почему бы не посмотреть правде в глаза? Ты не влюбилась в него с первого взгляда. Он понравился тебе, когда ты узнала его ближе. Только потом ты решила сделать его своим любовником. Тебе захотелось узнать, как это вообще происходит, и ты выбрала его.
Она замотала головой. В его устах это звучало по-торгашески. Все было совсем не так. И она тоже не такая.
– Нет.
Он потянулся к ней и прикрыл ее руку своей.
– Да. И так должно было быть. Ты все сделала правильно.
– А он меня обманул! – Слезы потекли у нее из глаз. – Я отдала ему себя, а он попытался меня обокрасть! Он растоптал мое доверие! – Все, что она еще собиралась сказать, потонуло в рыданиях. Ей нельзя плакать, не сейчас.
Натаниэль наблюдал, как она руками вытирает глаза, как, глубоко вздохнув, собирается с силами.
– Ему не нужно было становиться твоим любовником, чтобы обокрасть, Мойра. Он пробрался бы в твой дом и забрал тиару, а ты бы даже и не обратила внимания. Так поступают все хорошие воры.
Она снова глубоко вздохнула.
– Значит, он не очень хороший вор.
– Не согласен. Он украл твое сердце, когда я уже был в отчаянии из-за того, что никому это не удается.
Она не стала спорить.
– Однако он не терял времени и бросил мне его назад.
– Неправда, он не делал этого. Он владеет им так же, как в тот момент, когда ты улеглась с ним в постель. Ты страдала бы куда больше, если бы он отказался от своих притязаний.
Мойра облокотилась о спинку стула.
– Как бы мне хотелось никогда не видеть его! – Натаниэль ласково улыбнулся.
– Вместо сожалений о несбыточном спроси его лучше, почему он так долго тянул с тем, чтобы обмануть тебя.
Прищурившись, она смотрела на него.
– Что ты предполагаешь?
Он бы пожал плечами, если бы мог не потревожить себя при этом.
– Только то, что уверен – его заставили украсть тиару после того, как ваши отношения уже начались.
Он говорит об этом так, словно они с Уинтропом собирались провести в ее постели не одну ночь.
– Я думаю, у тебя началась мозговая лихорадка, – заявила она сухо.
– Ты спрашивала, зачем ему нужна тиара?
– Он сказал, что добывал ее для кого-то еще. Он не сообщил ничего, возможно, потому что не мог придумать на ходу что-нибудь более занимательное.
– А может, хотел оберечь кого-то.
– Кого? – прозвучало немного резче, чем хотелось.
– Понятия не имею. – Он приподнял брови. – Спроси его.
Мойра сверкнула на него глазами.
– Теперь я точно знаю – у тебя жар. Какие гарантии, что он скажет мне правду?
– Поверь ему, – предложил он.
– О да, конечно. Я уже поверила ему раз, и что из этого вышло?
Вместо того чтобы обидеться, Натаниэль рассмеялся:
– Тогда ты говоришь в точности как он.
Мойра уже не чувствовала себя виноватой за раны Натаниэля. Раздражение вытеснило чувство вины.
– Ты защищаешь его только потому, что влюбился в него по уши, когда он обошелся с тобой как рыцарь-спаситель.
Лицо Натаниэля потемнело.
– Ага, я ведь извращенец и потому вешаюсь на первого попавшегося, так, что ли?
Мойра открыла рот и выдавила только:
– Нет, не так…
Он прервал ее – таким разгневанным она еще его не видела.
– Так вот, я не пылаю страстью к любому мужчине, которого вижу, во всяком случае, не чаще, чем ты, Мойра. Если я считаю кого-то хорошим человеком, это не означает, что я воспылаю к нему страстью из-за его достоинств.
Она должна была извиниться перед ним за обиду, но не находила слов.
– Почему из всех людей только о нем ты говоришь, что он хороший человек?
– Потому что ты любишь его, и он не заслужил бы этого, если бы не был достоин!
Она в смятении смотрела на него. Похоже, он был удивлен собственной вспышке не меньше, чем она. Пот бисером повис на бровях. Перепалка утомила его. В волнении каждое незначительное движение приносило ему лишнюю боль.
– Прости меня, – прошептала она, не сумев придумать ничего другого.
Он стиснул ее руку.
– Если только сначала ты извинишь меня. – Она улыбнулась, на глаза навернулись слезы.
– Договорились.
– Уинтроп добрый человек, Мойра. – Он глядел ей прямо в глаза. – Я это чувствую нутром, думаю, что и ты тоже.
Стук в дверь избавил ее от необходимости опровергнуть или подтвердить его заявление. Со счастливой улыбкой на лице в комнату заглянула миссис Райт:
– О, прошу простить меня. Вы уже проснулись, мистер Натаниэль! – У вас посетитель.
– Кто он, миссис Райт? – спросила Мойра.
– Мэтью Седжвик, миледи.
Мойра с улыбкой обернулась к Натаниэлю. Она догадывалась, что Мэтью не пострадал, но все равно услышать, что он пришел с визитом, было большим облегчением.
– Ты не против посетителя?
– Не против, – подтвердил Натаниэль.
– Проводите его наверх, пожалуйста. – Приятель смущенно взглянул на нее.
– Как я выгляжу?
Поднявшись, она коснулась его лба губами.
– Как прелестное месиво. Но это лишь добавляет тебе очарования.
– Отлично, – заулыбался Натаниэль.
Выйдя из комнаты, Мойра на лестнице столкнулась с Мэтью. Он остановился, чтобы приветствовать ее и справиться о здоровье, хотя невооруженным глазом было видно, в каком он нетерпении, предвкушая встречу с Натаниэлем. Мойра тут же отпустила его, а сама стала спускаться вниз с затаенной улыбкой на губах.
Хороший ли человек Уинтроп Райленд? Она разберется в этом. В конце концов, у нее, кажется, есть благословение, чтобы поделить часть своей жизни с двумя самыми лучшими людьми.
– Вы, вне всякого сомнения, удивлены, что я пригласил вас всех троих сюда сегодня.
Устроившись в комнате, которая использовалась в его квартире в качестве гостиной, библиотеки и кабинета, Уинтроп разглядывал каждого из своих братьев. Они сидели полукругом напротив, выжидательно глядя на него.
Первым начал Брам:
– Учитывая, что ты никогда не приглашал меня к себе, я удивлен больше всех.
– Мне нужна ваша помощь. – Сказать такое было так же трудно, как проглотить комок грязи, но он был рад, что удалось сделать это. – Кое-что, нет, кое-кто из моей прошлой жизни вновь вцепился в меня, и я один не в силах от него избавиться.
Норт глядел на брата с выражением, граничащим с ужасом. Он знал, о ком говорит Уинтроп.
– Наверное, будет лучше, если ты расскажешь нам, что это за личность, – предложил Брам, массируя бедро покалеченной ноги, которую он вытянул перед собой.
Да, с этого и нужно начать. И выговориться полностью, без остатка.
Уинтроп набрал воздуха в легкие.
– Несколько лет назад ко мне обратился человек с предложением поработать для министерства внутренних дел.
– Уин… – В голосе Норта прозвучало предупреждение. Уинтроп поднял руку:
– Я должен сделать это, Норт. Ты скоро поймешь почему.
Норт затих. Его лицо выражало неуверенность и беспокойство. То, что Уинтроп собирался открыть, непосредственно касалось и его. Но другого выхода не было. Уинтроп должен был все рассказать, чтобы покончить с этим кошмаром. Это была его единственная возможность вновь завоевать Мойру.