Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Тазендра! – воскликнул он.

– Да, мой дорогой друг.

Кааврен бросился ее обнять. Затем он пригласил леди дзур войти в кабинет, принадлежавший раньше капитану Г'ерету. Здесь тиаса усадил Тазендру. Он хотел спокойно с ней поговорить.

– Вы не представляете, какие приятные воспоминания вызывает у меня этот кабинет! – со счастливым вздохом призналась Тазендра.

– И у меня тоже, особенно когда вы здесь, – с улыбкой ответил Кааврен.

– Я почти никого не знаю теперь, – заметила Тазендра.

– Что же тут удивительного? Мало кого привлекает карьера гвардейца. Вы сами прекрасный тому пример.

– Я? – Тазендра гордо улыбнулась, не очень понимая, что имеет в виду Кааврен, но уверенная, что он сделал ей комплимент.

– Вот-вот, – продолжал Кааврен. – Мне не придумать лучшего примера, чем вы.

– Очень любезно с вашей стороны.

– Вовсе нет.

– Я старалась стать хорошим гвардейцем.

– Да, так оно и есть.

– Ладно, хватит обо мне. Как ваши дела?

– Мои дела? Ча! О каких делах вы говорите?

– Ну, вчера вечером вы вернулись домой очень поздно, – ответила Тазендра.

– Так вот вы о чем! Я выпивал с Пэлом.

– С Пэлом? – протянула Тазендра. – Выпивали? Неужели он выпивает?

– Как море пьет реку. Вы бы его видели – он был одет так, как прежний Пэл. Мы замечательно провели время! Хозяин таверны принес каминные щипцы, но Пэл от них отказался. Грациозным движением танцора он сломал горлышко бутылки и, не пролив ни капли, ловко наполнил наши бокалы.

– Двигался ли он столь же грациозно в конце ночи, как и в ее начале?

– Гром и молния! Голова у меня шла кругом, огни ламп продолжали сверкать, когда я закрывал глаза, а Пэл оставался все таким же уверенным, словно не пил ни капли, хотя, клянусь, он от меня не отставал.

– Могу лишь пожалеть, что не составила вам компанию. Я довольно скучно провела вечер.

– И где вы были?

– Где? Разве вы не знаете?

– Зачем бы я стал спрашивать? – мягко заметил Кааврен.

– Да, правда. Не в ваших правилах задавать лишние вопросы.

– И я совсем не изменился, моя дорогая Тазендра. Итак, где же вы были?

– Мы провели вечер в лагере лорда Адрона. Мы ведь написали вам записку.

– Записку? Я не получал никаких записок.

– Ба! Вы не получили письма, в котором объяснялось, где мы находимся? Мы просили вас к нам присоединиться!

– Нет, конечно. В противном случае я бы так и сделал.

– Клянусь лошадью! Я совершенно уверена, что написала письмо. Вот посмотрите! Так и есть – оно лежит у меня в кармане.

– Ну, Тазендра, если оно лежит в вашем кармане, то нет ничего удивительного в том, что я его не получил.

Тазендра рассмеялась:

– О да! Написала письмо и забыла положить там, где вы могли бы его найти. Моя вина, мой добрый Кааврен. Приношу свои извинения.

Кааврен жестом показал, что это не имеет значения, и добавил:

– Надеюсь, с лордом Адроном все в порядке?

– Да и нет.

– Да и нет?

– Он здоров, но несчастлив.

– Лорд Адрон несчастлив? Значит, случилось нечто сделавшее его несчастным?

– Пожалуй! Разве вы не слышали, его величество устроил обыск в покоях леди Алиры в Доме Дракона или в Крыле Дракона. Забыла, где именно.

– Кажется, теперь я припоминаю, что слышал об этом, – ответил Кааврен.

– Ну вот, – сказала Тазендра.

– Вам удалось его успокоить?

– Я очень мягко с ним говорила. Он меня внимательно выслушал. И конечно, наш друг Айрич мне помог, – кивнула Тазендра.

– Значит, он уже успокоился, когда вы покидали его лагерь?

– Он был кроток, как виннеазаурус, не возражал против нашего расследования и обещал ничего не предпринимать до тех пор, пока не узнает о его результатах.

– Расследования, моя дорогая Тазендра?

– Да, безусловно. – Тут она замолчала, и ее глаза широко раскрылись. – О, какая я глупая, мне не следовало говорить вам о нем.

– Вы не должны говорить мне о предпринятом вами расследовании?

– Именно.

– Но чего вам не следовало говорить?

– Что мы намерены провести расследование.

– Ну, тогда я буду делать вид, что вы ничего о нем не сказали.

– Вы так и сделаете?

– Разумеется. Хотя признаюсь, мое самолюбие уязвлено. Не ожидал, Тазендра, что его высочество полагает, будто мне нельзя доверять.

– Уверяю вас, дело тут в другом.

– И в чем же?

– Он просто не хотел ставить вас в трудное положение, когда вам пришлось бы выбирать между долгом и дружбой.

– Понятно. Что ж, он поступил благородно.

– Конечно! Я всегда считала лорда Адрона человеком благородным.

– Безусловно. Однако как расследование, которое вы проводите, может вызвать конфликт между моим долгом и дружескими чувствами?

– Знаете что, Кааврен?

– Что, мой друг?

– Я тоже не очень понимаю, что происходит.

– Не понимаете?

Тазендра покачала головой.

– Тогда, – сказал Кааврен, – должно быть, дело непростое.

– О, тут вы совершенно правы.

– Наверняка не обошлось без интриг.

– Думаю, так и есть, – кивнула леди дзур, понижая голос до шепота.

– Причем при дворе, – продолжал Кааврен, также понижая голос.

– О, конечно двор, – прошептала Тазендра. – Зачем иначе упоминать Джурабина?

– Значит, вокруг него они собираются проводить расследование?

– Точно.

– Этим, полагаю, занимается Айрич?

– Нет, нет. Айрич остался с его высочеством. Во дворец отправились Алира и Сетра – чтобы переговорить с Джурабином. – Тазендра снова поморщилась. – Ох! Я не в состоянии контролировать свой язык. Об этом мне также не следовало упоминать.

– Не огорчайтесь, – успокоил ее Кааврен, а сам между тем погрузился в глубокие размышления.

– Я так на себя сердита.

– А что вы должны были мне сказать?

– Только что мы видели его высочество и провели с ним вечер.

– И все?

– Ни слова больше.

– И кто отдал такой приказ?

– Ну, от кого еще мог последовать приказ такого рода? Только от его высочества.

– Значит, Адрон велел передать мне, что вы его видели и с ним все в порядке?

– Нет, Айрич.

– Понятно, – кивнул Кааврен. – Мне представляется, вы все сделали именно так, как вас и просили.

– В самом деле?

– Ну да. Сказали мне, что провели вечер с его высочеством и исполнили таким образом свой долг.

– Исполнила? – повеселев, переспросила Тазендра. – Тогда я больше не стану тревожиться по поводу своего болтливого языка.

Они еще некоторое время беседовали, как и положено старым друзьям, однако теперь их разговор ограничился воспоминаниями и комплиментами в адрес присутствующих и отсутствующих.

– Что ж, я повидала вас и снова побывала в местах, так милых моему сердцу. Я сказала вам то, что мне следовало сказать. Теперь пора уходить. Встретимся вечером дома.

Тазендра встала, Кааврен последовал ее примеру, они обнялись и расстались, обменявшись последними комплиментами. Кааврен вернулся к своим обязанностям: проверил, все ли гвардейцы заняли посты, прочитал рапорты о событиях предыдущего дня и уже собирался выяснить, нет ли у его величества для него каких-нибудь поручений, когда ему сообщили, что пожаловал новый посетитель.

– Похоже, сегодня день визитов, – промолвил Кааврен. – И кто же ко мне пришел?

– Герцог Гальстэн.

Вошел Пэл, вновь в костюме адепта Искусства Доверительности: с головы до пят закутанный в плащ цвета ила с берега реки Драгейры.

– Пэл, садитесь, пожалуйста. Вы знаете, вы разминулись с нашим другом Тазендрой?

– Она была здесь?

– Сидела на том самом стуле, на котором вы устроились сейчас.

– У нее имелась какая-то особая причина для визита?

– О, конечно. Айрич послал леди дзур рассказать мне, что Адрон в ярости и может совершить опрометчивый поступок; более того, они также подозревают, что Джурабин по своим собственным мотивам убедил его величество проявить снисходительность к Алире. – Кааврен нахмурился. – Нашему дорогому Джурабину следует ждать неприятностей.

55
{"b":"4421","o":1}