Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Не надо было быть искушенным политиком, чтобы догадаться о смысле сказанной фразы. Эта хитрая лиса в первую очередь хочет знать: достал Иван бомбу или нет.

Гордо и величественно, как подобает королю, Иван вышел на середину комнаты, оказавшись, таким образом, напротив человека в черном костюме, и громко, чтобы слышали все, сказал:

— Советник, то, что безоговорочно подтверждает мое королевское происхождение, находится в сейфе капитана этого корабля.

Уголки губ советника опустились вниз, превратив его улыбку в гримасу отчаяния и горя, а холодный пронзительный взгляд превратился в подобострастный и раболепный.

— Я счастлив, мой Император, — тихим, дрожащим голосом выдавил он.

— Я и не сомневался в этом, — торжествуя при виде того, как изменился в лице его советник, ответствовал Иван.

Сгорбившись, советник попятился спиной к проходу, слабо бормоча по дороге:

— С Вашего разрешения, я пойду готовить Ваши апартаменты…

Когда он удалился, адмирал Лейблант произнес:

— Ваше Величество, район патрулируется кораблями Союза. Возможно, ищут нас. Дальнейшее нахождение здесь «Великого Императора» может привести к нежелательным политическим последствиям. Перестрелку с трофейщиками могли запеленговать. Осмелюсь предложить вернуться в наше космическое пространство.

— Хорошо, — согласился Иван, — ступайте, готовьте крейсер к старту. И еще, пусть сюда придет доктор с конвоем и заберет эту женщину, — показывая на Сюзанну, добавил Император. — Это Сюзанна Гадман, она очень опасна, будьте предельно осторожны.

Отдав честь, адмирал покинул помещение рубки управления. Остальные офицеры замерли в ожидании.

— Ну что ж, теперь подумаем, что делать с вами, — повернувшись к недавним компаньонам, произнес Иван, — но вначале я кое-что объясню. По всей видимости, вы уже догадались, что мое настоящее имя Иван Штих. Я наследник Имперского престола. Кое-кто в Империи сомневался в моем царском происхождении, даже готовил заговор, поэтому я был вынужден предпринять эту рискованную экспедицию в Энвантинент, чтобы доказать всем право на престол. Готовящееся на меня покушение — причина, по которой я оставался инкогнито. Только эпидетермическая бомба могла раз и навсегда прекратить домыслы о моем якобы нецарском происхождении. Телепортация в место хранения эпидетермического оружия могла осуществиться в том случае, если код ДНК телепортируемого совпадал с кодом ДНК самого Великого Императора. Только настоящий Император или его кровный наследник мог достать эпидетермическую бомбу — это известно всем моим подданным. Я достал бомбу, — вы это видели. А раз так, я наследник престола и законный правитель Империи! Я — Новый Император!

Иван произнес последние слова громко, чтобы их слышали все присутствующие.

— Скайт Уорнер, Дерк Улиткинс, слово Императора — закон. Я обещал отблагодарить вас: этот корабль отныне принадлежит вам.

Теперь Пьер Хилдрет, — обратился он к насторожившемуся Пьеру, — так как бомба всего одна, вы остаетесь ни с чем. Кроме того, вы, кажется, обещали пилотам заплатить миллион? Но, как мне известно, у вас таких денег нет. От суммы, которую вы сняли со счета в банке Грейфикса, после того как заплатили аванс в двадцать тысяч, осталось не больше пятидесяти. Не знаю, хотели вы обмануть пилотов или нет, пусть они сами решают. Но, рассудите сами, повезут ли они вас обратно после такого поступка? И конечно, на Плобое многие, особенно Боб Даркман, будут рады видеть вас. Я предлагаю вам остаться со мной. Я дам вам работу. Вы, как мне известно, отправились в эту рискованную экспедицию для того, чтобы воссоединиться с семьей. Я помогу в вашем стремлении. Вы согласны, Пьер Хилдрет-Эбл?

Император добавил к фамилии Пьера окончание Эбл, что означало, что теперь Пьер получил дворянский титул.

Хилдрет-Эбл с подобострастием согнулся в глубоком поклоне. Его лицо засияло восхищением и послушанием. Он даже неуклюже сделал что-то наподобие реверанса.

— Я счастлив, мой король! У меня просто нет слов! Я считаю за великую честь работать на Вас, Ваше Величество!

В коридоре послышались шаги. В рубку вошел врач в сопровождении шестерых гвардейцев. Военный доктор сделал Сюзанне укол, от которого она тихо застонала. Гвардейцы положили ее на носилки и вынесли с корабля.

Иван подошел к пилотам и крепко пожал каждому руку.

— Я не забуду нашей экспедиции.

После этих слов Иван, а за ним и офицеры решительно покинули рубку звездолета.

Пьер проводил молодого Императора подобострастным взглядом, вздохнул и повернулся к компаньонам. Он смущенно протянул руку.

— Извините за небольшой обман.

— Стоимостью в девятьсот восемьдесят тысяч, — напомнил Скайт.

Пьер замялся.

— Я оставлю вам еще сорок.

— Ладно, — Скайт пожал протянутую руку, — шестьдесят тысяч — тоже хорошие деньги, если учесть, что нам теперь принадлежит такой шикарный корабль, как «Триумф».

Дерк пожал руку Пьеру.

— Мне было приятно работать с таким профессионалом, как ты. Может, еще свидимся.

— Как вас найти? — спросил Пьер и, оглядываясь, шепотом пояснил: — Мне скоро могут понадобиться пилоты с быстроходным кораблем, чтобы вывезти казну Императора.

— В Плобитауне в баре «Падающая звезда», — улыбаясь, сказал Скайт.

— Спросишь Могучего Джо, он знает, где нас найти, — подтвердил слова друга Дерк. — Не унывай, Хилдрет-Эбл.

Пьер засмеялся и, еще раз пожав парням руки, пошел к выходу. На пороге он обернулся и подмигнул:

— Да, Скайт, та штука с моторчиками, ну ты знаешь, я оставляю ее тебе. Это мой подарок. — Сказав эти слова, он исчез на подъемнике.

— О какой штуке он говорил? — заинтригованно поинтересовался Дерк.

— Я тебе потом ее покажу, — отмахнулся Скайт. — Нам надо готовиться к старту.

— Нет, ты так просто не отделаешься. Что он тебе оставил?

— Отстань.

— Это нечестно! Я хочу знать, может, мне тоже нужна такая «штука с моторчиком».

— Я тебе ее отдам.

— Когда?

— Когда отчалим от крейсера и выйдем на курс к Плобитауну.

— Хорошо, я это запомню.

«Триумф» уходил все дальше от имперского крейсера, который парил возле туманности Энвантинента, напоминая притаившуюся в засаде большую акулу. Но вот «Великий Император» совершил плавный разворот, нацелившись в сторону имперских галактик, на мгновение замер и через секунду исчез в яркой вспышке гиперперехода.

Дерк Улиткинс, закинув ногу на ногу, сидел в кресле штурмана и вертел в руках какую-то черную коробочку. Его мысли были где-то далеко. Рядом за штурвалом сидел Скайт, рассчитывая на компьютере маршрут движения. Все это время товарищи молчали. Экспедиция закончилась удачно — они остались целы и невредимы, с неплохой суммой денег и прекрасным звездолетом, о котором могли только мечтать. И все же было почему-то грустно.

— Что-то ты какой-то молчаливый нынче, — закончив расчеты, заметил Скайт и повернулся к другу.

Дерк бросил на Уорнера отстраненный взгляд и только тяжело вздохнул.

— Все о Сюзанне грустишь? — поинтересовался Скайт. — Не бери в голову. Она не стоит, чтобы о ней так переживали. Сколько у нее было таких, как ты, Дерк? Десятки, может, сотни. Сейчас их мертвые тела разбросаны по всему Энвантиненту, и никто не знает, где их могилы. Она — трофейщица. Это был ее бизнес, и ты ничего не мог с этим поделать. Она отправила на тот свет своего родного отца — одно это говорит само за себя. Двадцать лет на имперских рудниках — это еще не самое страшное наказание для такой ведьмы, как Сюзанна. Радуйся, парень, ты единственный, кто остался в живых после знакомства с ней. Мне, к примеру, больше жаль Бориса, нежели эту суку.

— А чего Бориса жалеть? — отозвался наконец Дерк.

— Как же? Он не пожалел своей электронной задницы, спасая нам жизни. Даже зная твое отношение к этому роботу, ты должен признать, что Борис поступил как настоящий мужчина, приняв на себя тяжесть защитной решетки.

— Просто он так запрограммирован.

93
{"b":"3819","o":1}