Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Пьер подсоединил шланги к баллонам, надел защитные очки и подошел к последнему на пути препятствию. Из жерла резака со свистом ударило тонкое голубое пламя. Покрутив регуляторы, настраивая нужный режим работы, Пьер принялся за дело. Под действием струи плазмы металл толстых тяжелых петель двери, раскалившись добела, поплыл, тонкими струйками стекая в воду, где, охлаждаясь, сердито шипел и булькал.

— Берегись! — предупредил Пьер, срезая последнюю петлю.

Что-то хрустнуло, заскрежетало, и массивный блин дверей, как при замедленной съемке, стал плашмя падать перед входом, который он загораживал.

С грохотом многотонная конструкция вошла в воду. Из-под нее во все стороны взметнулся веер брызг, окатив компанию с головы до ног. По поверхности воды побежали волны, и сразу все пространство зала и коридоров наполнилось хлюпаньем и шорохами. Грохот от упавшей крышки эхом покатился по помещениям базы, забираясь в самые дальние уголки подземелья. Волнение воды уже утихло, а в глубине базы все еще слышалось удаляющееся эхо от удара.

В открывшийся проход заструился мягкий голубоватый свет За круглым отверстием начинался коридор, идущий под наклоном вверх и освещаемый люминесцентными лампами, дающими голубоватый оттенок. Первым по коридору, держа в руках тонкий щуп, двинулся Пьер, за ним Эбл, Борис, а уж затем Дерк с Сюзанной и Скайт.

По тому, как медленно двигался Пьер, Скайт догадался, насколько тот напряжен. Что находится впереди? В схеме, которую дал Эбл, на это не было никакого намека. И сейчас компаньоны шли в неизведанное.

Взгляд Пьера останавливался на каждой едва заметной детали коридора, а щуп, в виде тонкой удочки с прозрачным шариком на конце, обследовал каждый сантиметр пространства. Из-за этого на восьмиметровый коридор они потратили около десяти минут, после чего оказались в круглой комнате. Здесь было тепло, и работали все лампы. Но это помещение никак не походило на оружейный склад. По его диаметру возле стены, отделанной красным деревом, располагались мягкие диваны. Имелось большое красивое зеркало, возле которого стояла вешалка для одежды, а в центре этой странной комнаты, похожей на гостиную, возвышался круглый металлический постамент, над которым с потолка свисала такого же диаметра блестящая пластина. Постамент был похож на стол, но его функции, по-видимому, были совершенно иными.

— Вот мы и пришли, — констатировал Пьер, оглядываясь по сторонам. Действительно, дальше идти было некуда. Сюда вел только один проход, через который они и проникли. На лице Хилдрета читалось недоумение, граничащее с разочарованием. Весь пройденный путь оказался абсолютно бессмысленным. К такому повороту событий никто не был готов.

— Дальше я пойду один, — вдруг сказал Эбл.

— Что ты имеешь в виду? — переспросил его Скайт.

— Дальше пройти смогу только я один, — повторил Эбл. — Поэтому вам придется ждать меня здесь.

Дерк Улиткинс, все еще стоявший с Сюзанной возле входа, с видом человека, которого собираются беспардонно надуть, подскочил к Эблу.

— Как это понимать — пойду один?!

— Действительно! — последовав за ним, поддержала своего парня Сюзанна. — Так дела не делаются!

— Пойдем все вместе! — сказал Дерк, вдохновленный поддержкой Сюзанны. — Мы не собираемся, как дураки, сидеть здесь и ждать. Чего, спрашивается?

— Я отвечу чего, — вторила Сюзанна, — пока Эбл бомбы на корабль не погрузит и тю-тю.

— Верно! — согласился Дерк. — Скайт, ну скажи, что я прав.

— С меня будет достаточно одного слова, что Эбл вернется, — спокойно ответил Скайт и уселся на подушку дивана.

— Пьер, скажи тогда ты! — обратился Дерк за поддержкой к Хилдрету.

Тот молча пожал плечами и тоже уселся на диван.

— Тогда я иду вместе с Эблом один, — заявил Дерк. — Куда нам, Эбл?

— Я даю слово, что вернусь, — сказал Эбл.

— Ты должен, помимо слова, оставить в залог своего робота, — встряла в разговор Сюзанна. — Без него он много не сможет унести.

По ее торжествующему виду можно было понять, что эта гениальная мысль заставить Эбла оставить робота здесь созрела у нее недавно, и она ждет, что ее станут хвалить за сообразительность. И конечно, дождалась. Дерк ее поцеловал в щеку.

— Ты у меня умница, — произнес он.

— Я, честно говоря, вообще не понимаю суть разговора, — сообщил Пьер. — Из этого помещения нет никаких тайных ходов. Убедитесь сами — посмотрите на сканер. Куда вы пойдете? Эта комната — тупик.

— Это не важно, — отозвался Дерк, — я пойду туда, куда пойдет Эбл.

— Попробуй, — согласился Эбл и стал расстегивать пуговицы на своей одежде.

Все в недоумении уставились на Эбла, глядя, как он сбросил с себя военный комбинезон, оставшись в одних трусах. Эбл посмотрел на Сюзанну.

— Может, вы выйдете?

— Что я, голых мужчин не видела? — ответила та. После ее ответа Эбл, нисколько не смущаясь, обнажился полностью.

Сюзанна с интересом вскинула бровь.

— Солнышко, — Дерк преградил собой обзор, — этот Эбл абсолютно безнравственный тип.

Эбл спокойно поднялся на металлический постамент в центре комнаты и остановился в ожидании Дерка.

Показывать стриптиз не очень нравилось Дерку, к тому же он не хотел в голом виде стоять рядом с Эблом, потому что сравнение было бы не в его пользу.

— Впрочем, раз вы ему доверяете, я подожду вместе с вами, — сказал Дерк, сел на диван и притянул Сюзанну себе на колени. — Все равно отсюда нет выхода. Куда он пойдет?

Эбл обвел всех спокойным, решительным взглядом.

— Обязательно дождитесь меня, но, если меня не будет слишком долго, улетайте. Я отдал распоряжение центральной ЭВМ своего корабля, что, если я не вернусь через три дня, «Триумф» переходит под ваше управление. — Дальше Эбл одними губами стал произносить речь на непонятном языке.

С верхней пластины ударил поток розового света и, соединившись с плоскостью постамента, образовал светящийся столб, в центре которого оказалась фигура Эбла. Вокруг возник вихрь ярких энергетических разрядов. С треском заплясали фиолетовые молнии, и прямо на глазах стоящий внутри этого буйства энергий человек превратился в яркий протуберанец. Затем последовала ослепительная вспышка, и все исчезло. На ровной плоскости стола не осталось ничего: ни Эбла, ни пепла от его тела.

Некоторое время оставшиеся сидели молча, шокированные произошедшим. Первым дар речи вернулся к Дерку.

— Там мог быть и я! О, боже, спасибо тебе, что ты остановил меня!

Пьер Хилдрет вскочил с дивана и, бросившись к столу, на котором только что происходили события, потрогал поверхность рукой.

— Черт возьми, — произнес он, — никогда не думал, что когда-нибудь увижу наяву эту технологию.

— Что за технологию? — спросил Дерк.

— Телепортация! — воскликнул Пьер. — Это — телепорт. Перемещение человека в виде его энергетических составляющих в пространстве, а может, и во времени. Я точно не знаю.

— Это больше похоже на самоубийство, — донесся мрачный голос Скайта Уорнера.

Но его никто не стал слушать. Пьер, а вместе с ним Дерк и Сюзанна бегали вокруг телепорта, трогали его руками и заглядывали под низ. Со стороны это походило на языческие пляски вокруг жертвенного костра. Дикари только что принесли жертву своему богу и теперь отплясывают в благоговейном экстазе.

Скайт закинул ногу на ногу.

— Пьер! Лучше время засеки, — посоветовал он. — Сколько нам ждать, пока Эбл вернется?

— Я слышал, что такая технология существует, но я в это не верил, — произнес Пьер, не обращая на Скайта никакого внимания.

— И сколько он может стоить? — поинтересовалась Сюзанна.

— Сколько стоит? Да с этой штукой можно проникнуть в любой банк без всяких отмычек, и все будет твое! — воскликнул Пьер. — Мы должны забрать его с собой.

— Правильно, — поддержала его идею Сюзанна. — Но все же, сколько он стоит?

— Дорогая, — ответил Дерк, — Пьер же сказал, что очень, очень много.

— Да, но все же сколько?

— Это мы сможем узнать, только если нам удастся выбраться из Энвантинента, — напомнил о себе мрачным голосом Скайт Уорнер.

87
{"b":"3819","o":1}