Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Вероятнее всего, собираются забрать на борт «воронку», — ответила Хатч.

— А они не свалятся с орбиты?

— Если снижение скорости чересчур затянется, — подключился к разговору Билл. — Но не в данном случае. Они только немного потеряют высоту .

Джордж вновь был на ногах. Проклятье . Корабль так долго вел себя спокойно, что они сочли это само собой разумеющимся. Новый толчок швырнул их вперед.

— Сколько еще это будет продолжаться? — осведомился Джордж.

— Я бы сказала, что пару часов. Пока вы не нырнете в Большую Глотку. Вы все целы?

— Мы в отличной форме. — Он начал подниматься, стараясь немного наклоняться вперед. — Хотя если такое будет продолжаться, путь до люка может оказаться неблизким. — Он прислушивался, дожидаясь ответа. — Хатч?

— Хатч? — позвал Тор. — Ты слышишь нас?

Молчание.

— Кажется, я могу объяснить, в чем проблема, Хатч, — произнес Билл. — Они опять восстановили входной люк. В результате сигнал отрезало от ретранслятора . Хатч, усевшись в шаттл, готовилась к запуску.

— Рада, что тем все и ограничилось.

Ник, остававшийся на мостике, издавал звуки беспокойства.

Спланированная эвакуация, которая казалась делом заурядным, поскольку соответствующее предупреждение было передано заранее, начинала обрастать проблемами. Возможно, чинди будет сбрасывать скорость, пока не войдет в Большую Глотку. А это означало, что Хатч не сможет посадить шаттл на его поверхность. И только внутри снежной бури можно было ожидать, что корабль уравняет свою скорость со скоростью «воронки» в атмосфере (около 1400 километров в час). В это время тормозящий момент должен был прекратить действовать, появилась бы возможность попасть на борт. Но Хатч пришлось бы работать в ядре урагана. И даже если бы чинди уменьшил скорость, все равно пришлось бы иметь дело с чудовищными ветрами.

Забрав на борт все оборудование «воронки», чинди вновь начал бы разгоняться, восстанавливая орбитальную скорость. А потом… нетрудно угадать что

— Билл, — сказала Хатч, — каков диапазон ветров внутри Большой Глотки для объекта, движущегося с той же скоростью, что и «воронка»?

— Хатч, в некоторых областях скорость ветра составляет всего несколько километров в час. Но существует широкий диапазон колебания скоростей, хотя их максимум не превосходит силы стандартного урагана .

Ну, хоть одна утешительная новость .

— Ты не можешь лететь туда, пока они внутри снежной бури, — заявил Ник.

Билл поддержал его:

— Подожди, пока они выйдут оттуда. Тогда и забирай .

Хатч сидела, глазея на грузовой отсек. Что она сказала Джорджу? Мы хотим забрать вас раньше, чем корабль погрузится в Большую Глотку . Но это говорилось до того, как начался процесс торможения. А если они попытаются выйти на корпус корабля сейчас, кто-нибудь может погибнуть.

Сигнальные лампы показали, что декомпрессия отсека закончена. Открылись люки.

— Они готовы к выходу наверх, — ответила она Нику. — Лучше я рискну, пока корабль внутри бури, чем буду ждать, пока эта чертова скала снимется с места вместе с ними. — Хатч глубоко вздохнула. — Билл, проложи мне курс к чинди .

* * *

Чинди скользил сквозь ночь, обрамленный широкой дугой колец Осенней. Шаттл снизился и занял позицию над кораблем-гигантом, почти повиснув у него на корме.

— Чинди продолжает торможение, Хатч. При текущей скорости он достигнет «воронки» через час шестнадцать минут.

Главный риск состоял в том, что Джордж, Тор и Аликс доберутся до выходного люка, прорежут его и попытаются выйти. Всякий высунувший голову в момент, когда чинди производит торможение, оказался бы серьезно покалечен.

Она не знала точно, что именно могла бы предпринять в таком случае, но, по крайней мере, она была бы рядом. Чтобы хотя бы подобрать тело.

Проклятье . Хатч в очередной раз пообещала себе, что это, безусловно, ее последний полет. Когда все это кончится, она найдет где-нибудь спокойный офис… да хоть место швейцара у парадного подъезда.

Несмотря на то, что «воронка» больше не поддерживала «жизнедеятельность» Большой Глотки, шторм не думал стихать. Хатч наблюдала, как чинди время от времени выбрасывая пламя из передних маневровых двигателей, снижал скорость, уравнивая ее со скоростью «воронки». Она представила, как внутри группа «десанта» пытается преодолеть длинные коридоры, периодически валясь с ног под действием ускорений. К несчастью, в запуске тормозящих моментов не было никакого ритма, как не было никаких признаков, которые могли бы подсказать «десанту», что близится очередной толчок.

Билл держал на ее экране изображение «воронки». Та продолжала подниматься через тропосферу, складываясь, как длинный гибкий телескоп. Она постепенно обретала устойчивость и жесткость и больше не казалось, что она готова оторваться под ударами шторма.

— Сила ветра у верхнего края «воронки» где-то в районе ста пятидесяти, — сообщил Билл.

Хатч не отставала от чинди , стараясь держаться так, чтобы видеть выходной люк.

«Не спеши, — мысленно говорила она Джорджу. — Не рвись наверх. Еще не время».

Впереди неумолимо разверзалась Большая Глотка, являя клубок белых ревущих ветров, снега и ледяной крупы. Он рос, пока изгиб кольца Осенней окончательно не исчез за ним, и шторм не закрыл собой весь небосвод, надвигаясь широким серым фронтом, словно снежная буря из Северной Дакоты накрывала Гудзонов залив.

Чинди вновь полыхнул маневровыми двигателями, и Хатч пронеслась в опасной близости от его гранитных равнин, прежде чем выправила движение собственными ракетными двигателями.

Билл на экране, казалось, следил за этой демонстрацией, не скрывая беспокойства.

— До Большой Глотки один час четыре минуты, — сказал он.

В коридорах не наблюдалось ни поручней, ни чего-либо другого, за что можно было ухватиться, и Джордж очень страдал оттого, что буквально каждые несколько минут приходилось падать. Он не мог понять, почему чинди не тормозил медленно и плавно, вместо того чтобы чуть ли не ежеминутно включать маневровые двигатели. Хатч считала, что люди защищены от опасного воздействия тормозных маневров демпфирующим эффектом. Ему не хотелось даже думать, как туго им пришлось бы, будь оно не так.

— Я вот о чем, — сказал Тор, — не надо ли забрать палатку?

— Нет. Черт с ней. — Палатка оставалась неподалеку. Но теперь им не хотелось тащить на себе оборудование. — Я подарю тебе новую, когда вернемся домой, — пообещал Джордж.

Он боялся — с тех самых пор, как ступил на борт чинди . Перспектива застрять где-то на этом напоминающем катакомбы корабле, возможно, без надежды на спасение, огорчала его гораздо сильнее, чем он показывал. Или даже позволял себе думать.

Хатч была права. Безопасность — вот о чем следовало печься в первую очередь. Остаться живым. Ведь если кто-то погибает, то все прочее уже бессмысленно.

Однако правда заключалась в том, что прежде Джорджу ни разу не приходилось признаваться себе: я смертен. Он никогда не болел, никогда не попадал в несчастные случаи, и не рисковал жизнью по собственной воле. Он был не из тех идиотов, что считают потрясающей забавой соединиться альпинистскими тросами и прыгнуть всей толпой вниз с эстакады. И потому смерть всегда казалась ему ужасно далекой. Чем-то таким, что происходило с другими.

Но коридоры чинди тянулись бесконечно. А контактеры, не останавливаясь, шли по ним. Джордж и Тор периодически сверялись с картой. Да, вот комната с домом, поднимавшимся до макушек деревьев, а вот здесь музей. Все точно. Я уверен, что это Дания-стрит … (При строительстве дома 16 нашли группу археологов, исследовавших древнее захоронение и погибших под завалом. Из этого сделали экспозицию внутри экспозиции. Археологов извлекли из-под развалин и поместили под стекло…) Потом земляне торопливо прошли мимо «арсенала» и группы машин для изготовления изделий из кожи.

99
{"b":"36141","o":1}