Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

В палатке стоял крепкий запах чёрного местного табака. Игроки, осунувшиеся и позеленевшие за ночь, перестали обращать внимание на слезящиеся глаза и охрипшие голоса друг друга. Игра ещё не была закончена, но Даглиш, сославшись на головокружение, вышел из палатки.

Было прохладно. Вот-вот вспыхнет яркий, как оперение попугая, южный рассвет. Сержант зевнул, с удовольствием потянулся и присел на траву. За несколько километров отсюда, в долине, пастухи выгоняли скот на пастбище. До уха сержанта доносились отрывистые гортанные крики и мычание коров. А всего через час джунгли загалдят так, что даже на расстоянии десятка метров твой собеседник будет вынужден напрягать связки.

Мимо палаток, покачиваясь и бормоча что-то бессвязное, прошёл профессор Шон Баттл. Он был сильно пьян. Сержант хотел окликнуть его, но вовремя передумал – пьяный Баттл наверняка испортил бы ему это тихое утро. Профессор может говорить часами, доводя человека до изнеможения. Не так давно Даглиш имел неосторожность вступить с ним в спор насчёт способов зимней ловли тунца. Уже через полчаса непрерывного монолога профессора сержант счёл за лучшее согласиться со всеми доводами экзальтированного старика. Можно представить, каких масштабов достигает его страсть к пустой беседе после нескольких бутылок пальмового вина.

Сержант думал о том, что сегодняшний выигрыш наверняка имеет какой-то символический смысл. А вдруг жизнь его, начиная с этого дня, потечёт по другому руслу, куда более широкому и судоходному, чем то, которым он вынужден был довольствоваться двадцать девять лет своей жизни? Он где-то читал, что накануне больших перемен в своей жизни человек обретает способность слышать и видеть то, что происходит за много миль от него. Слушая крики пастухов, Даглиш начинал верить в свою удачу.

Крик, донёсшийся со стороны кратера, заставил его вздрогнуть. После послышались ругань и какая-то возня. «Баттл!», – сержант не сомневался в этом ни на секунду. И пожалел, что не остановил пьяного. Как он сразу не сообразил: ведь профессор шагал прямо к кратеру и мог, как дважды два свалиться туда! Даглиш вскочил на ноги и через две минуты уже заглядывал в стеклянную воронку.

Как ни странно, профессора он там не увидел. Зато заметил тёмный провал, чётко обозначившийся прямо в центре воронки. Именно в этом месте сапёры копались несколько дней, безуспешно пытаясь пробить необычайно твёрдую породу.

– Эй, Баттл! – крикнул сержант. Полная тишина.

– Профессор, вы где? – Даглиш поднял глаза, осмотрел чахлый кустарник на подступах к лесу, но так ничего и не заметил.

И тут сержант вздрогнул. Со стороны воронки, вернее, откуда-то из-под неё донёсся приглушённый грохот, будто в преисподней обрушилась каменная кладка. Почти сразу Даглиш услышал крики, доносившиеся оттуда же.

– И всё-таки, господин профессор, – пробормотал он, – без вас здесь, видимо, не обошлось.

Сержант снял с пояса моток крепкой шёлковой верёвки, которую выдавали всем отправляющимся на дежурство к кратеру. Энергичный взмах – и конец троса попал точно в тёмный провал. Почувствовав, как дёрнулась и натянулась верёвка, Даглиш испытал огромное облегчение – значит, профессор там, живой и здоровый. Опасаясь, как бы самому не свалиться в стеклянную воронку, сержант постепенно отходил от края. А затем забил в землю колышек и закрепил на нём трос.

Через некоторое время показалась голова Шона Баттла. Профессора было не узнать: побелевшие губы тряслись, глаза готовы были выпрыгнуть из орбит, лицо стало серым, как дрожжи. Баттл делал отчаянные усилия, чтобы быстрей оказаться за пределами кратера. Всё время он продолжал бормотать себе что-то под нос.

– Профессор, – крикнул Даглиш, – почему, чёрт вас дери, вы гуляете ночью по кратеру?

Подняв ошалевшие глаза на сержанта, профессор на секунду прекратил бормотание. Он сделал последнее усилие и перебрался через край воронки.

– Вас вполне могут оставить без сладкого на обед, – попытался шутить военный. – А я могу остаться без своей работы, если на доверенном мне объекте люди будут ломать ноги и руки.

Выражение лица профессора ничуть не изменилось. Он стоял на четвереньках и отплёвывался. Затем стремительно, как антилопа, убежал прочь, к палаткам.

– Баттл, постойте! – закричал удивлённый Даглиш и собрался было догонять его, как вдруг увидел, что трос, все ещё болтающийся в воронке, снова натянулся. «A это ещё что такое?» – сержант остановился. В голове, словно обрывок давнего сна, зазвучал голос таинственного невидимки, повстречавшегося им с Хосе в джунглях.

Тем временем из провала появилась зелёная рука. Глаза Даглиша полезли на лоб. Когда через минуту Раф поспешно выбрался наверх, сержант выглядел не лучше, чем профессор Шон Баттл.

– Тихо. Не кричи, – коротко бросил Рафаэль. – Лучше придержи трос.

Он уже помогал Лео, карабкающемуся по склону воронки. Затем появился Кейси со Сплинтером на плече. «Точно! Я его видел тогда в лесу! И эта говорящая крыса была с ним…» – в голове у сержанта Даглиша царила полнейшая неразбериха.

Переводя дыхание и ещё не веря в то, что находится на свободе, выбрался Мик. Последним шёл Донателло.

– Тяните верёвку! Скорей! – закричал он снизу.

Все, включая сержанта, схватились за трос и начали вытаскивать Донателло. Тот, оказавшись наверху, сказал:

– И ни в коем случае не опускайте её вниз! Охотник будет пытаться догнать нас.

– Может, он… – хотел что-то добавить Лео, но его оборвал рёв Хищника, чья голова уже показалась из темноты люка. Через секунду Хищник сделал гигантский прыжок, но не долетел до края воронки и со злобным шипением скатился вниз.

Сержант Даглиш, белый, словно лист бумаги, зачарованно смотрел на чудовище. Он не сделал ни малейшей попытки бежать и спрятаться. Казалось, ещё несколько минут, и он сам прыгнет в стеклянную ловушку.

– Очнитесь, сержант, – тронул его за рукав Кейси, – нам пора делать ноги.

Хищник прыгнул второй раз и опять неудачно. Увлекаемый Кейси и черепашками, Даглиш прибавил шагу. Впереди бежали, перебрасываясь отрывистыми фразами, четверо зелёных человечков. Всё это казалось похожим на горячечный бред. Утро новой жизни обещало сержанту Даглишу огромные перемены. Суть одной из них уже прояснилась. По всей видимости, психическая клиника сержанту обеспечена… Он покачал головой и, остановившись на мгновение в раздумье, побежал что было сил – в сторону военных палаток.

Раздался громкий и протяжный вой Хищника. Он уже был наверху и, глубоко вдохнув в себя запахи пробуждающихся джунглей, издал громкий боевой клич. Да, он почуял запах страха, тонкой и прочной нитью вплетённый в пёстрое полотно южного рассвета. В руках чудовища блеснула трубка. Хищник наклонил голову и бесшумно, как тень, последовал за врагами.

Глава 18. Охотник и Фердинандо

Фердинандо не пришлось долго убеждать своих верных соратников в том, что незнакомцы, помешавшие им проникнуть в корабль Хомбречильо, должны быть жестоко наказаны.

– Если с ними, конечно, не расправился сам повелитель, – сказал Фердинандо. Михель и Луис согласно закивали головами. Глупый пекарь тоже обрёк себя на смерть, трусливо покинув их в самый ответственный момент. Тайна не должна покидать круг посвящённых. Тот, кто выходит из круга, будет уничтожен. Лишь Трое Первых продолжают путь.

Их главарь держался за побитую скулу. Он не терпит, когда добычу уводят из-под носа. Тем более, когда при этом распускают руки.

– Мы идём к главному входу на корабль, – сказал Фердинандо. А Фердинандо редко ошибается. Он нисколько не упал в глазах Луиса после неудачной ночной аудиенции. Луис только разозлился на тех уродцев, что осквернили торжественный момент своим вторжением.

Они шли по влажной утренней траве, раздвигая руками густые ветви кустарников. Время от времени Луис брал в руки мачете и расчищал дорогу короткими точными ударами. Возможно, очень скоро этот огромный тяжёлый нож поможет хозяину в куда более благородном деле.

20
{"b":"3494","o":1}