Литмир - Электронная Библиотека

     — Приказ отдан. Исполняем, господа! — засмеялся Торвальд.

     — Приказ отдать легче легкого, — возразил Арнольд. — Но как исполнять этот на неповоротливой ускиере и без оружия?

     — Это не приказ, господа, — холодно возразил Ланс, — можете не беспокоиться. Лис, ты, кажется, давно не разминал свои крылышки. Не хочешь заняться этим сейчас?

     — Зачем?

     — Полетал бы, развлекся и нашел бы место, где нет содружеских кораблей. Понимаешь, лучше, если бы это сделал ты. Дело в том, что придется не только летать, но и поддерживать постоянную связь с кораблем и сохранять невидимость. А твои крылышки все-таки будут тебе каким никаким подспорьем в полете.

     — Хорошо, лечу. А как ты собираешься перетащить ускиеру? Она великовата для того, чтобы просто переместить ее.

     — Главное, найди куда ее переместить. Остальное — дело техники. Да, Лис, возьми мой кулон. Он поможет тебе держаться в воздухе. — Ланс снял с себя кулон, покрутил в руках и передал дракониду.

     Элистан взял кулон и рассмеялся.

     — Хорошо, что меня не видит мой инструктор по строевой подготовке. Ты большой оригинал, Ланс — дать дракониду артефакт для левитации!

     — Сначала я хотел дать тебе браслет, но потом подумал, что кулон более актуален.

     — Что ж, ты прав. — Драконид обрел свой естественный вид и через мгновенье растаял в воздухе.

     — Будь осторожен, — напутствовал его Ланселот.

     — Ты тоже, — раздался из ниоткуда голос Элистана.

     Ланс кивнул, подошел к борту, облокотился о фальшборт и устремил взгляд на море. Садящееся солнце расцветило волны закатными красками. По воде пробежала солнечная дорожка. Мэрилин подошла к мужу, взяла его под руку и тоже стала любоваться морем.

     — Что ты задумал, Ланс? — спросил Гветелин.

     — Ты можешь организовать полный штиль?

     — Могу, конечно. Только зачем? Здесь хватает весельных кораблей.

     — На веслах далеко не уйдешь. Особенно если нужно идти быстро.

     — Не рассчитывайте на это, Ланс. Нашу ускиеру обогнать не сложно, — возразил капитан.

     — Поэтому я и не собираюсь устраивать гонки. Лин, штиль требует больших затрат энергии? Думается, что чем раньше мы его организуем, тем меньше вызовем подозрений.

     — Ланс, ты не забыл, что мы все время создаем себе погоду искусственно?

     — Да, конечно, — пожал плечами Ланселот, — но штиль я прошу не только для нас, но и для всего района. Если можно так выразиться, я бы хотел, чтобы штиль выглядел естественно. Не заводь в бушующем море, а тихое море на столько, на сколько хватит взгляда самых зорких глаз.

     Гветелин подумал.

     — Это и проще и сложнее. Технически проще, но требует больших затрат энергии. Дашь мне браслет?

     — Нет, Лин. Браслет не поможет. Могу увеличить напряжение поля шпаги.

     — Может я сам?

     Ланс отрицательно покачал головой.

     — Не хочу менять настройку шпаги. Дополнительная энергия понадобится сегодня не только тебе.

     Эльф кивнул. Ланселот взял в руки шпагу и принялся подкручивать рукоять и нажимать на кнопки, умело замаскированные драгоценными камнями.

     — Будь осторожен, — попросила Мэрилин.

     — Конечно, дорогая. Если я и бываю беспечен в обращении с магополями, то только тогда, когда я один. А один я не был с двадцати пяти лет.

     — Ну, если ты считаешь свою обычную манеру верхом осмотрительности, то я очень рад, что не видел твою беспечную ипостась, — хмыкнул Лин. — Кажется, теперь я понимаю, почему Требониан взялся присматривать за тобой. Не ради тебя. А ради того, чтобы уцелел наш несчастный мир.

     — Скажешь тоже, — засмеялся Ланс. — Если бы он меня попросту и без затей съел в день нашего знакомства, то за мной не нужно было бы присматривать.

     — И что же его остановило? — саркастически поинтересовался эльф.

     — Вероятней всего, у него не было под рукой подходящего соуса... Такого напряжения тебе хватит?

     Гветелин прислушался к своим ощущениям.

     — С лихвой.

     — Вот и отлично. Гирли, нельзя организовать для желающих какие-нибудь стулья? Я не хочу уходить с палубы, а стоять мне уже надоело.

     Капитан вздохнул, проделал замысловатое движение хвостом, снова вздохнул и сказал.

     — Было бы лучше, если бы вы поднялись на ахтердек.

     — Как скажете, капитан. Пойдемте, друзья.

     Мирренцы переместились на пассажирскую палубу. Мареманы именовали ее ахтердеком, но Лансу были не по душе такие заумные слова, так что всегда, когда было возможно, он старался выразиться понятнее. На свой взгляд.

     Ланс и Мэрилин устроились в своих обычных креслах, Гветелин присел на край крышки люка, Торвальд увел Аваяну в каюту. Арнольд пристроился было рядом с эльфом, но тут Антонин позвал Алана пойти искупаться, и тролль решил присоединиться к молодежи.

     Время тянулось, как черепаший хвост по песку. Солнце почти полностью скрылось в море. На небе не было ни облачка, воздух был до странности неподвижен.

     На ахтердек поднялся Греллах Доллайд.

     — Насколько я успел узнать ваши морские приметы, подобное затишье бывает перед бурей, — вежливо проговорил Ланс.

     — Вы хотите сказать, что собираетесь организовать шторм? — встревожено заскрипел капитан.

     — Организовать? Ах, да. Я совсем забыл, что штиль — работа Гветелина. Кстати, Лин, а магический штиль тоже является предвестником шторма?

     — Исключительно по желанию заказчика.

     — Вот и отлично, — одобрил Ланс и замолчал. — Лис? Ты нашел подходящее место? Отлично, будь на связи. Гирли, распорядитесь поднять все паруса. Будет лучше, если в дело пойдет даже носовой платок капитана.

     — При таком безветрии я могу обвешать платками весь корабль, и ничего от этого не изменится. Да сделай я это — меня не только рыбы, медузы засмеют!

     — Пусть повеселятся. Тебе что, жалко, что ли? — удивился Ланс.

     Греллах Доллайд картинно взмахнул хвостом, ударил им о палубу и отдал соответствующие приказы. Через несколько минут корабль был увешан заранее поникшими парусами.

     — Гветелин, — начал было Ланс, потом махнул рукой. — Хотя, лучше я сам...

     — Что ты хотел? — забеспокоился эльф.

     В этот момент ускиеру обдул порыв свежего ветра, и она бодро снялась с места и двинулась прямо на таран близстоящего корабля.

     — Ланс! — обеспокоено воскликнул Гветелин.

     Ланселот не ответил. Он сосредоточенно глядел в какую-то невидимую зрителям точку.

     На кораблях Содружества, стоявших на рейде перед ускиерой, наметилось оживление. Офицеры засуетились, матросы забегали, пытаясь справиться с ситуацией. Никто не понял, откуда взялся ветер, но желания оказаться на пути у громадной ускиеры у моряков не было.

     Громадный корабль набирал ход. На галере Содружества моряки навалились на весла, пытаясь уйти от тарана, как вдруг ускиера окрасилась в неестественный фиолетовый свет, замерцала и исчезла из виду.

     — Что случилось? — закричал капитан галеры и тут его корабль аккуратно вписался в борт соседнего парусника. — Якорь вам в глотку, господа! Да куда вы смотрите?! Где эта лохань?!

     Но ускиера исчезла, словно кусочек рафинада в чашке с чаем.

     Мирренцы увидели несколько другую картину. Только что они на всех парусах шли на таран содружеской галеры и вдруг оказались посреди свободного от каких-либо кораблей моря. В небе золотой птицей парил драконид.

     — Спускайся, Лис, — проговорил Ланс и взялся за шпагу.

     — Ох! А полегче нельзя? — воскликнул Элистан, опускаясь на палубу. — Такие перепады в напряжении поля, да во время полета!.. Ланс, если бы ты перешел сюда сам, я бы не удивился. Если бы провел с собой одного — двоих тоже. Но ускиеру с экипажем!..

     — Ладно, Лис, пустяки. Ты в порядке?

     — А что со мной могло случиться?

82
{"b":"315301","o":1}