Литмир - Электронная Библиотека

Разнообразные чувства охватывали Прэстона, настроение его менялось в зависимости от того, о чем рассказывала дочь. Но когда она дошла до похищения, все его чувства были оттеснены на задний план, уступив место безудержной ярости.

Он больше не мог сидеть и, вскочив, нервно зашагал из угла в угол.

— Если бы не этот человек, — показал он на дверь в спальню Иден, — ничего такого с тобой не произошло бы. И ты еще требуешь от меня снисхождения! Ничего хорошего от него не дождешься, Иден! Этот человек несет в наш дом беду. К тому же он еще и пират. Просто счастье, что была с ним наедине, и он не изнасиловал тебя и не перерезал тебе горло…

Иден схватила Прэстона за руки.

— Зачем ты говоришь такие ужасные вещи, папа! — с жаром воскликнула она. — Дай мне рассказать до конца, прошу тебя. Когда ты узнаешь все, ты посмотришь на происходящее совершенно по-другому. Я тебя знаю. Ты способен на сочувствие и жалость. Ты пожалеешь Зака. Мало того, ты захочешь, чтобы он хорошо устроил свою жизнь.

Прэстон снова покачал головой.

— Иден, я просто не вижу, как… — начал он, но не смог закончить, так как она ласково прикрыла его рот рукой.

— Ш-ш-ш, — прошептала она. — Пожалуйста, дослушай.

Прэстон обреченно вздохнул и, согласившись, наклонил голову.

Иден снова усадила отца рядом и продолжила свой длинный невеселый рассказ о Заке и его прошлом со всеми подробностями. И как его били в детстве, и как потом продали его в рабство, в результате чего он попал к пиратам.

Когда Иден закончила, она заметила перемену в настроении отца, глаза его стали мягче и добрее.

— Так, говоришь, Анжелита его сестра? — задумчиво проговорил Прэстон. — А ее тетя Марта и есть та самая тетушка? Неужели это она била его в детстве и даже продала в рабство?

— Да, папа. Все было именно так, — подтвердила Иден, тяжело вздохнув. — Теперь, надеюсь, ты понимаешь, почему я говорю о снисхождении? Как ты относишься к нему после того, как все узнал? Жалеешь ли его?

— Я оказался бы жестоким человеком, если бы не жалел, — мягко сказал он.

Неожиданно из спальни послышался голос.

Сердце Иден затрепетало. Глаза от волнения увлажнились.

— Зак, — прошептала она, закрыв лицо руками.

— Пойди к нему, милая, — сказал Прэстон, кивнув в сторону спальни. Он обратил внимание на залитое солнцем окно. — Погода, кажется, наладилась. Пойду пройдусь по пляжу, посмотрю, не выбросило ли еще кого-нибудь на берег.

Ее колени отчаянно тряслись, а в желудке чувствовалась странная слабость, когда она встала. Затем она услышала, что Зак начал ругаться, пытаясь определить, где он находится. Ну, раз ругается, усмехнулась Иден, значит, дело пошло на поправку.

Она вбежала в спальню. Зак сидел на краю кровати, и покрывало свисало с его колен. Взглянув на него, Иден не смогла сдержать слез радости.

— Любимый, ты поправишься, и все будет хорошо, — воскликнула она.

Она села рядом и, обняв за шею, прижалась к нему.

Зак перебирал ее волосы, затем притянул ее голову к себе и губами прижался к ее губам. Он целовал ее до тех пор, пока обоим хватило воздуха.

— Я чуть не последовал за тем чертовым кораблем, не так ли? — сказал он, закашлявшись и, чувствуя, как острая боль пронзила его легкие. — Это не совсем удачная моя проделка, неправда ли? Корабль даже не принадлежал мне…

— Не смей так говорить, — возразила она, покрывая поцелуями его лицо и вне себя от счастья, что все позади, и он, наконец, здесь, рядом с ней. — Ты столько лет провел на море, знаешь все тонкости морского дела. Ты не допустил бы, чтобы корабль пошел ко дну, если бы это зависело от тебя. Ты боролся бы до конца, я уверена. В общем-то ты так и поступил, Зак. Именно так и поступил.

— Главное, что меня волновало, это твоя безопасность. Когда я убедился, что ты будешь спасена, остальное для меня уже не имело значения, — сказал Зак, облизнув потрескавшиеся губы. Он огляделся. — Куда это я попал?

— Если бы не некоторые печальные обстоятельства, ты мог бы чувствовать себя победителем, — поддразнила она его. — Видишь ли, ты несколько часов провел в моей спальне, на моей постели.

Зак засмеялся, и глаза его заблестели.

— Возможно, мне следует воспользоваться стечением обстоятельств и кое-что извлечь для себя? — Он притянул Иден к себе и поцеловал. — Любимая, у нас есть еще один шанс. Неужели мы действительно столь удачливы?

— Именно! — воскликнула она, сияя. — Мы с тобой невероятно удачливы, Зак.

— Однако везение бывает весьма кратковременным, Иден, — задумчиво произнес он. — Ты же знаешь, что судья Прайор постарается добыть для меня другой корабль, не так ли? Он не успокоится, пока я не убью пирата Джека. Его навязчивая идея занять губернаторское кресло лишила его элементарного здравого смысла. Сколько жизней понадобится загубить для того, чтобы бедняга получил признание, которое считает необходимым, чтобы стать губернатором? Кто сосчитает?

Иден положила руки ему на плечи, вынуждая снова лечь.

— Береги себя и не трать понапрасну силы, распространяясь об этом безумце, — сказала она. — Что же касается нового судна, не забывай, что сейчас ты у меня дома, и я буду ухаживать за тобой, пока ты полностью не восстановишь силы. Пока ты здесь, судья Прайор не посмеет сунуться со своими приказами. А уж я постараюсь, поверь мне, чтобы ты побыл со мною как можно дольше.

Боль в легких давала о себе знать, Зак согласился, что ему потребуется немало времени, чтобы прийти в себя.

Прэстон еще не успел сойти с крыльца, как возле дома остановился фургон, из которого выпорхнула Анжелита Льюэллин.

В восхищении Прэстон смотрел на нее и приветливо улыбался. При виде Анжелиты он всегда чувствовал себя молодым и полным сил. Она обычно такая жизнерадостная, такая оживленная. Сегодня же она просто восхитительна. В роскошном кружевном наряде, в кокетливой шляпке, покрывающей ее темные кудри, Анжелита являла собой воплощение женственности.

Его сердце в волнении забилось, словно у подростка. Раньше, хотя это было непросто, ему удавалось скрывать свое влечение к ней, но сегодня им овладел мощный взрыв чувств. Он даже не пытался с этим справиться.

Выпорхнув из фургона, Анжелита подбежала к Прэ-стону и окинула его лучистым взглядом. Неожиданно она бросилась ему на шею и крепко обняла.

— Прэстон! — радостно воскликнула она. — Что я вижу? Ты ходишь без палки. Это же чудесно! Чудесно!

Прэстон в смущении взял ее за талию и тоже крепко обнял. Как давно он мечтал об этом. Он надеялся, что она не услышит оглушительных ударов его сердца. Столько лет он боролся со своим чувством к Анжелите, но с каждым днем оно все сильнее овладевало им. Он понимал, что девушка молода и годится ему в дочери. Кроме того, ему было известно, что в Чарлстоне едва ли найдется мужчина, который не, согласился бы на все, в том числе даже и на убийство, ради счастья провести хотя бы один вечер с Анжелитой.

Прэстон был наслышан о толпах поклонников, собиравшихся у порога ее дома, готовых исполнить любое ее желание. Все эти рассказы глубоко ранили его в самое сердце.

Вначале он уговаривал себя, что такая его реакция вызвана опасениями за репутацию девушки и ее безопасность.

Однако, теперь-то он понимал, что причиной была обычная ревность. Он любит ее, и мог бы открыться, предоставь она ему такую возможность.

С тех пор, как умерла его жена, он не держал в объятиях ни одной женщины. Он отказался от любви из-за своего увечья.

Теперь он вновь чувствовал себя полноценным мужчиной и был готов к борьбе.

— Да, мои ноги обрели чувствительность, и я опять хожу без посторонней поддержки, как и до несчастного случая, — сообщил Прэстон. — Я бесконечно тронут, Анжелита, что ты так рада за меня.

Он на шаг отступил, по-прежнему крепко держа ее за руки. Глаза их встретились, казалось между ними прошел мощный электрический разряд. Прэстон перехватил удивленный взгляд девушки. Румянец покрыл ее щеки.

53
{"b":"31290","o":1}